Не говори мне «никогда» - страница 37

Шрифт
Интервал

стр.

Не прошло и тридцати секунд, как до Теда донесся жуткий грохот. Он инстинктивно бросился в гостиную на шум и немедля распахнул дверь.

Посреди комнаты стояла Барбара. Лицо ее было белым как полотно, в глазах застыло выражение, от которого стыла кровь, – смесь безысходности и ужаса. У ее ног валялись осколки стекла.

– Я пойду за шваброй, – буркнула горничная, поспешив из комнаты.

В два прыжка Тед оказался рядом с теткой и схватил ее за руки.

– Барбара, что с тобой?

Она лишь помотала головой, и он поцеловал ее в щеку. Затем, надеясь немного снять напряжение, пошутил:

– Если бы я знал, что мое появление произведет такой эффект, я постарался бы обставить его не столь драматично.

Вернулась экономка с метелкой и мусорным ведром. Все еще держа Барбару за руки, Тед отвел ее в сторону.

– Принести тебе чего-нибудь? Воды? Выпить?

– Все в порядке. – К его радости, щеки тетушки порозовели. – Рада тебя видеть, Тед. – Она слабо улыбнулась. – А я-то все ждала, когда ты объявишься?

– Ты знала, что я в городе?

– Джоан Элден из дома напротив видела на днях, как ты выходил из отцовского дома.

Барбара легонько растерла шею.

– Что привело тебя в Остин, Тед?

– Сандра сообщила мне о болезни отца, – он не счел нужным это скрывать, – поэтому я еще раз решил попробовать восстановить мир в семье.

– Удалось?

– Нет, я потерпел полное фиаско. Через пять минут разговора мы как всегда вцепились друг другу в глотку. – Он выдавил веселый смешок. – Старые привычки умирают с трудом, полагаю.

Все еще дрожащими пальцами Барбара теребила на шее бриллиантовый кулон в виде капельки.

– Ты надолго в Техас?

Он внимательно посмотрел на тетушку. Ее реакция, вернее, отсутствие таковой, весьма его озадачила, ибо Барбара была женщиной отзывчивой. С тех самых дней, как только она вошла в семью Кендаллов двадцать лет назад, тетка постоянно поддерживала Теда, призывала быть терпеливым с Чарльзом, считала, что со временем он переменит свое мнение относительно профессии, выбранной Тедом.

Сейчас же он не чувствовал ни участия, ни теплоты. Она казалась совсем… чужой.

– На неделю, – ответил он, – может, на две. – Он рассказал ей о выставке и о приглашении Джей Би пожить в «Затерянном ручье». – Потом я, наверное, вернусь в Лондон. – Какое-то время он изучающе смотрел на нее. – Ты уверена, что тебе не нужна помощь?

Она улыбнулась, поправляя волосы, и на мгновение стала прежней Барбарой.

– Зачем? Разве я так плохо выгляжу?

– Выглядишь ты великолепно, только почему-то нервничаешь. Такого раньше не было. Это из-за меня? – Чуть погодя он задумчиво поинтересовался: – Тебе неприятно меня видеть?

– О нет! – Выражение ее лица смягчилось. – Я очень рада. Столько лет, столько зим… Малкольм расстроится, что не повидался с тобой.

– Кстати, где он?

– Выступает на военно-воздушной базе Бергстром. Я должна была ехать с ним, но слишком устала. Ты не представляешь, какой изнурительной оказалась эта кампания. Я как раз собиралась прилечь поспать, когда ты появился.

Намек был слишком прозрачным, но вполне понятным, и Тед поднялся на ноги.

– Тогда не буду мешать тебе. Может быть, мы пообедаем вместе как-нибудь до моего отъезда? И потом, ты ведь придешь на выставку? Сандра тоже там будет.

– С удовольствием, думаю, не откажется.

Но ее голос свидетельствовал об обратном, она прятала глаза. Ладно, он даст ей пару дней, чтобы справиться с тем, что ее так беспокоит, а потом зайдет снова.

Он уже собирался прощаться, когда на пороге возник Малкольм. Он слегка запыхался, как будто бежал бегом. Увидев посреди гостиной Теда, он остановился.

– Тед?..

– Привет, дядя Малкольм. – Тед первым протянул руку, и, хотя Малкольм пожал ее, не было в его рукопожатии теплоты, как и гостеприимства в натянутой улыбке. – Надеюсь, ты не возражаешь, что я заглянул. Хотелось повидаться с Барбарой.

– Конечно, нет. – Малкольм бросил быстрый взгляд на жену. Потом, поставив кейс на придверную тумбу, он сказал: – Я разговаривал с твоим отцом сегодня утром.

Тед засунул руки в карманы.

– Он не рассказал тебе, как мило мы с ним побеседовали?

Малкольм пропустил саркастическую реплику мимо ушей. Слегка расслабившись, он уселся в зеленое парчовое кресло и закинул ногу на ногу.


стр.

Похожие книги