Наваждение по имени Анни - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

Аннелиз отмахнулась от этой мысли. Стив Андерсон — известный плейбой. На мгновение ей стало грустно. Ведь мужчины, подобные Стиву, не торопятся заводить романов с обязательствами… Ну и пусть! Сейчас она хочет думать только о том, как проведет со Стивом сегодняшний вечер.

— Добрый вечер, Анни.

Она не слышала, как он вошел, зато сразу увидела его отражение в зеркале. Стив находился в метре от Аннелиз. Он держал в руке алую розу на длинном стебле. Внезапно в воздухе повисло напряжение, у нее перехватило дыхание.

— Привет, — ответила Аннелиз, продолжая смотреть в зеркало и фантазируя о том, как Стив снимает с себя костюм, рубашку и голубой галстук… Она заметила, что он подстригся, но его непослушные волосы по-прежнему торчали в разные стороны, будто он только что поднялся с постели.

Стив, казалось, не может отвести взгляда от платья Аннелиз. Она покраснела, отчетливо видя, как он мысленно раздевает ее.

— Ничего себе! Я всегда думал, что тебе больше всего идут пастельные тона, — он протянул ей розу. — Как твой загар?

— Лучше. Красивая роза моего любимого цвета, — она понюхала цветок и ощутила прикосновение бархатистых лепестков к своей коже. — Спасибо.

Когда Стив наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, Аннелиз повернулась к нему и подставила для поцелуя губы. Она желала близости с этим мужчиной больше всего на свете.

Словно бы невзначай Аннелиз коснулась руками его мускулистой груди.

— Ух, — тихо произнес Стив и, схватив девушку за руки, серьезно посмотрел на нее. — Пойдем. Я приготовил нечто, что должно тебе понравиться.

Через сорок секунд оба оказались на семьдесят восьмом этаже отеля. Аннелиз не могла понять, отчего у нее кружится голова: от поездки в лифте или от близости к Стиву.

Когда двери лифта открылись, перед ними предстал слабо освещенный зал.

— Мы опоздали, — прошептала Аннелиз.

— Нет, мы вовремя. Сегодня мы будем здесь одни.

— Ты снял для нас весь зал? — Аннелиз задалась вопросом, все ли это сюрпризы на сегодняшний день.

В зале горели только свечи. Она уселась за столик, любуясь их огоньками, напоминающими драгоценные камни на черном ковре.

Поднеся к носу розу с бархатистыми лепестками, Аннелиз повернулась к Стиву. Она смотрела в его глаза, в которых отражалось мерцание свечей, и на изогнутые в улыбке губы.

— Для меня никто никогда ничего подобного не устраивал. Спасибо.

— Я сам выбрал блюда, но надеюсь, что они тебе понравятся, — он достал бутылку из ведерка со льдом. — Вуаля!

Аннелиз восхищенно хлопнула в ладоши:

— Французское шампанское!

Официант открыл бутылку и налил им вино в бокалы. Другой официант принес закуски — креветок, устриц, речных раков, копченого лосося на листьях салата, помидоры черри, каперсы и дольки лимона.

— Я знаю, что ты любишь дары моря, — очистив креветку, Стив окунул ее в соус и протянул Аннелиз.

Она взяла креветку губами и принялась жевать ее, не сводя взгляда со Стива, который также принялся за креветки.

— Вкусно.

— Согласен, — он протянул ей бокал с пенистым шампанским и произнес по-испански: — Чему быть, того не миновать, Анни.

Они чокнулись. Аннелиз неторопливо отпила шампанского, и пузырьки ударили ей в нос. Что именно имел в виду Стив?

— Значит, ты веришь в судьбу?

— Человек сам вершит свою судьбу, — он поставил бокал и взял устрицу. — Расскажи мне о той девушке, которая спасает животных.

— Разве Синди никогда ни о чем тебе не рассказывала?

Уголки губ Стива едва заметно опустились.

— Синди не слишком откровенничает со мной. Я для нее всего лишь надоедливый старший брат, который до сих пор не может привыкнуть к тому, что его сестра повзрослела.

— Пусть Синди и не говорит тебе об этом, но она считает тебя лучшим братом в мире. Ты заменил ей отца. Когда-нибудь ты станешь отличным папой.

Глаза Стива мгновенно затуманились.

— Ты хочешь иметь детей? — продолжала свою тему Аннелиз.

— Нет, — отрезал он. — Я не создан для семьи.

Стива кто-то сильно обидел, решила Аннелиз. Неужели он до сих пор страдает из-за того, что мать оставила его и Синди много лет назад?

Аннелиз коснулась его руки:

— Для Синди ты не только ее брат, но и ее герой.


стр.

Похожие книги