Нат Пинкертон — король сыщиков - страница 99

Шрифт
Интервал

стр.

— Ну, вот и отлично! Если ты поработаешь как следует, то я, пожалуй, сокращу срок на половину!

Пинкертон при этих словах похлопал себя по боковому карману и хорошо заметил, как Гоуленд наблюдал за ним.

Боб кивнул Гоуленду головой и вслед за стариком вошел в виллу.

Там он рассказал своему начальнику содержание всей беседы с Гоулендом.

— Дело подвигается вперед! — весело воскликнул Пинкертон. — Вот увидишь, этот Гоуленд сегодня же попадет в ловушку! Эти пресловутые тридцать тысяч долларов возымели на него свое действие и он не дождется момента похитить их! А ты будь осторожен после обеда! Я под вечер буду находиться в машинном помещении, причем об этом никто не должен подозревать!

По прошествии часа, молодой Макс Тост опять стал на работу на фабрике Эдварда Кроминга, а Нат Пинкертон, оставшись дома, снял грим старика-отца.

Глава IV

В ДОМЕ ПРЕСТУПНИКА

Пинкертон не счел нужным снова переодеться и загримироваться.

Он после обеда отправился в полицейское бюро, где инспектор Ровай встретил его вопросом:

— Ну, что? Есть уже виды на успех?

— Есть! — ответил сыщик. — Надеюсь, что сегодня вечером мне удается доставить к вам убийцу Чарльза Голлиса, ограбившего Еву Голлис!

— Неужели? — воскликнул инспектор. — Так быстро вы разъяснили всю тайну?

— Она была не слишком сложна! — возразил Пинкертон. — У меня бывали дела намного сложнее!

— Не могу ли я помочь чем-нибудь?

— Откомандируйте вечером несколько человек полисменов к фабрике Кроминга. Когда раздастся гудок, то пусть они войдут в то помещение, где произошло несчастье с Голлисом!

— Слушаюсь! Я сам тоже присоединюсь к отряду, так как меня крайне интересует исход этого дела!

— А как поживает мистрис Голлис?

— Врачи говорят, что она останется жива!

— Она пришла в сознание?

— Сегодня утром, на короткое время! Она звала своего мужа и ребенка, но, конечно, ее просьбу нельзя было исполнить! Пока ей еще не говорят об ужасной кончине ее мужа.

— Будем надеяться, что она благополучно переживет эту ужасную катастрофу!

Пинкертон распростился с инспектором и отправился на Ватер-стрит, где в доме № 16 проживал рабочий Марк Гоуленд.

Сначала он осмотрел домик снаружи. Это было серое одноэтажное здание, в заднем флигеле которого занимал помещение Гоуленд.

Пинкертон знал, что Гоуленд женат и потому предполагал, что застанет дома его жену.

Быстро пройдя через ворота, он очутился на маленьком, плохо вымощенном дворе. У заднего флигеля какая-то безобразная, грязная женщина стирала белье в деревянной лохани.

Она пытливо взглянула на Пинкертона и приостановила свою работу, когда он подошел к ней.

Он приподнял шляпу и спросил:

— Вы мистрис Гоуленд?

— Да, это я! Что вам нужно от меня?

— Мне нужно поговорить с вами с глазу на глаз!

— Говорите!

— Но ведь я сказал: с глазу на глаз!

— Нам здесь никто не мешает!

— За нами могут наблюдать из окон!

— А нам-то что? Если у вас есть какие-нибудь секреты, то не говорите громко!

— Но я хотел бы побеседовать с вами в квартире!

Она насторожилась и недоверчиво взглянула на него.

— Да что вам нужно от меня? Не будете же объясняться мне в любви! Не так я уж хороша собой!

— Не говорите чепухи! Я пришел по очень важному денежному делу!

— Это другое дело! Надо было прямо так и сказать!

Она вытерла руки о передник и проводила Пинкертона в маленькую комнатку на нижнем этаже. По грязному виду этого помещения можно было судить о неопрятности хозяйки.

Она пододвинула ему стул:

— Садитесь! А теперь рассказывайте, в чем дело!

С этими словами она подошла к комоду в углу комнаты и открыла верхний ящик. Порывшись немного, она достала оттуда револьвер.

Но в тот же момент Пинкертон, подкравшись к ней сзади, протянул руку через ее плечо и вырвал у нее револьвер.

— Это что значит? — злобно вскрикнула она.

Он отступил на шаг и улыбнулся.

— А это значит, что я терпеть не могу, когда женщины играют такими игрушками! Женщины всегда неосторожны и могут сами себе повредить нечаянным выстрелом! Я отнял у вас револьвер только из-за вас же!

Она дрожала всем телом от ярости.

— Немедленно отдайте револьвер!

— И не подумаю! — сухо отозвался Пинкертон. — Мне кажется, что вы его вообще никогда больше не получите!


стр.

Похожие книги