Нат Пинкертон — король сыщиков - страница 79

Шрифт
Интервал

стр.

Сыщик и испанец стояли друг перед другом в боевой позе. Каждый сознавал, что перед ним стоит его враг.

— Известно ли вам, что Гарри Гуггинс убит в Нью-Йорке?

— Конечно! Газеты пишут много об этом деле! Но зачем Гуггинс пустился в столь рискованное приключение?

— В какой, собственно, гостинице это случилось? — как бы вскользь спросил Нат Пинкертон.

— В гостинице «Вальдорф Астория»! — тотчас же ответил Деранда.

Пинкертон, услыхав это, злобно усмехнулся, подошел ближе и бросил на испанца пронизывающий взгляд.

— Откуда вы это знаете? Ведь в газетах гостиница не была названа?

— Да, да — верно! Да я, собственно, и не помню, кто мне об этом сказал!

При этом Деранда видимо смутился.

— Да что вам надо от меня? — крикнул он. — Говорите, в чем дело! Мне некогда!

— Вы должны помочь мне разыскать убийцу!

Деранда как-то смущенно усмехнулся.

— Я? Да вы не в своем уме! Каким образом я мог бы вам помочь? Я никогда подобными делами, как Гарри Гуггинс, не занимался!

— Неужели? А мне кажется, это не совсем так! Во всяком случае, вам не удастся меня провести!

Деранда ударил кулаком по столу.

— Черт возьми, это еще что такое? — крикнул он. — Говорите, наконец, в чем дело! Вы как будто подозреваете меня в чем-то!

— Подозреваю!

— В чем же вы меня подозреваете? Может быть вы скажете, что Гарри Гуггинса убил я? Извольте, я могу доказать, где я находился в ту ночь! Я вообще целых два месяца уже не выезжал из Питтсбурга!

— Возможно! Вы сами не убийца, но я подозреваю, что вы являетесь инициатором убийства! Вы отлично знаете преступницу!

Деранда наклонился вперед, глаза его засверкали мрачным огнем.

— Стало быть, вы утверждаете, что я знаю ту женщину, которая убила Гуггинса?

— Да, я утверждаю это!

— Чем вы докажете это!

— Это будет не так трудно, как вы думаете!

— Что ж, доказывайте!

— Смирно! — вдруг крикнул Пинкертон, выхватил револьвер и прицелился в испанца. — Отнимите руку от бокового кармана, дон Деранда! Вам это не поможет, если вы возьметесь за оружие, так как я моментально раздроблю вашу руку, едва только в ней окажется револьвер!

— Не понимаю, что вам нужно от меня! — прошипел Деранда. — Я и не думал об оружии!

— Думали, дон Деранда! Я вижу вас насквозь! А теперь я вам докажу, что вы знаете убийцу Гарри Гуггинса!

— Интересно послушать!

— Запустите руку в ваш правый боковой карман и выложите те предметы, которые поспешили спрятать, когда я столь неожиданным образом вошел в комнату!

Деранда побледнел, как полотно.

— Вы с ума сошли! Ничего у меня в кармане нет!

— Есть! Я отлично вижу отсюда очертания этих предметов! Вероятно, это те кольца, которые были похищены у Гарри Гуггинса! Вы хотите на них заработать, но это вам не удастся!

Деранда заскрежетал зубами и злобно, как загнанный волк, смотрел на Пинкертона, при чем снова пытался вынуть оружие из внутреннего кармана. Но это ему не удалось, так как сыщик следил за каждым его движением и угрожал ему револьвером.

Вдруг кто-то позвонил у входной двери.

Вошла хозяйка с депешей в руке.

— Вот, дон Деранда, телеграмма для вас!

Она внезапно умолкла, увидев, что Пинкертон целится из револьвера в ее жильца.

— Ради Бога, что вы делаете? — крикнула она.

— Не беспокойтесь, мистрис Бурдангер! — проговорил сыщик. — Я хочу избавить вас от опасного жильца! Дайте мне депешу!

— Нет, давайте ее сюда! — крикнул Деранда. — Это какой-то нахал, который самым наглым образом оскорбляет меня!

Хозяйка не знала, что ей делать.

Но тут Пинкертон спокойно произнес:

— Я Нат Пинкертон из Нью-Йорка, и явился сюда для того, чтобы обезвредить этого опасного преступника!

Хозяйка уронила депешу на пол и побежала к выходу.

— Я побегу за полицией! — воскликнула она.

— Прошу вас об этом! — ответил Нат Пинкертон. — Я так или иначе сам собирался вызвать ее!

Мистрис Бурдангер захлопнула дверь, а Деранда весь съежился, как хищный зверь, готовый броситься на свою добычу.

— А, вы Пинкертон, известный шпион! — прошипел он. — Извольте! Я рискую помериться с вами силами! Посмотрим, чья возьмет!

— Сдавайтесь! — воскликнул сыщик. — Если вы только осмелитесь оказывать сопротивление, то я пристрелю вас, как дикого зверя! Это будет много хуже!


стр.

Похожие книги