Нат Пинкертон — король сыщиков - страница 53

Шрифт
Интервал

стр.

Мэри все время внимательно наблюдала за похитителем, и ей казалось, что он ломал себе голову над своим затруднительным положением. Снова она начала надеяться и была уверена, что для преступника нет благоприятного исхода.

— Идите за мной наверх! — приказал он ей. — Я хочу прогуляться по палубе.

Она без сопротивления последовала за ним, совсем не думая о том, что может подвергнуться опасности.

Все еще стоял густой туман, в котором фигуры немногочисленных пассажиров мелькали на палубе, как тени.

Преступник опять схватил Мэри за руку и потащил ее за собой на корму.

— Что вы хотите там делать? — спросила она, предчувствуя что-то недоброе.

Он тихо усмехнулся и шепнул:

— Хочу подышать свежим воздухом!

Она была слишком слаба, чтобы оказать ему сопротивление, да кроме того снова появился сообщник негодяя.

Они дошли до края палубы. Тут похититель, не выпуская ее руки, стал смотреть назад в туман.

Когда она, дрожа всем телом, взглянула на его мрачное лицо, то вдруг потеряла всякую надежду на спасение. Ужас снова овладел ею.

— Что собираетесь вы сделать? — с трудом проговорила она.

Он взглянул на нее и как-то странно улыбнулся.

Потом снова повернулся и опять начал смотреть в серый туман.

На расстоянии нескольких метров стали вырисовываться очертания шедшего навстречу другого парохода, который скоро и прошел мимо. Мэри наклонилась вперед и посмотрела вслед пароходу.

— Вы вообразили, что ваш муж явился? — спросил преступник. — Ошибаетесь! Он никогда не нагонит нас!

Мэри широко раскрытыми глазами посмотрела ему в лицо; по-видимому, он заметил нечто ужасное.

— Неужели у вас нет сострадания? — вырвалось у нее. — Неужели у вас нет сердца?

Похититель ничего не ответил, не сводя глаз с реки. Вдруг он вздрогнул, как бы испугавшись чего-то.

— Идет! Надо действовать! — пробормотал он.

Где-то близко раздался резкий пароходный свисток.

Самого парохода в тумане еще не было видно, но свистки стали повторяться и подходили все ближе и ближе.

Вдруг раздался ответный свисток с того парохода, на котором находилась Мэри. Вместе с тем слышно было, как машина замедляла ход.

— Пора! — решительно произнес преступник и обернулся к Мэри.

Заметив его движение, она сообразила в чем дело. Снова в непосредственной близости раздался сигнальный свисток.

Она судорожно обхватила перила и громким голосом крикнула:

— Альберт! На помощь! Сюда…

Но тут рука преступника снова закрыла ей рот, так что она не могла больше кричать.

Негодяй еще раз оглянулся. За его спиной стоял только его сообщник.

Сильным движением он схватил за талию несчастную женщину и поднял ее над перилами, придерживая ей рот левой рукой. Сообщник помогал ему.

Мэри попыталась оказать сопротивление, хотела схватить руками перила и кричать, но безуспешно.

Через секунду все втроем скользнули вниз и скрылись под водой, как раз в тот момент, когда пароход остановился и катер подошел к борту.

На катере находился Альберт Бессимер, и с ним несколько чинов речной полиции.

Когда они поднялись на палубу парохода, капитан пошел им навстречу.

— В чем дело? — спросил он.

— На вашем пароходе находится молодая, красивая дама! Ее привели к вам насильно!

— Это может быть только та дама, которая вскоре после ухода из Йонкерса упала в обморок!

— Наверно, это была она!

Начался обыск всего парохода до самых отдаленных углов, но никаких следов Мэри Бессимер и обоих преступников не было обнаружено.

В страшном отчаянии Альберт Бессимер сам обходил все помещения, постоянно выкрикивая имя своей жены.

Но все было тщетно.

Обыск продолжался около часа. В конце концов, капитан заявил:

— Все наши спасательные лодки налицо! Остается только предположить, что преступники вместе с вашей супругой соскочили прямо в воду!

Бессимер в ужасе посмотрел на капитана и вскрикнул:

— Но ведь они должны были утонуть!

— Вовсе нет! Если этот негодяй умеет хорошо плавать, то он мог добраться вместе со своей жертвой до берега!

Но Бессимер был вне себя от ужаса.

Наконец, ему вместе с полицейскими чинами пришлось сойти с парохода, который снова пустился в путь вверх по реке.

Дальнейшие поиски на самой реке и на обоих берегах тоже ни к чему не привели; Бессимер вместе с многочисленным отрядом полиции производил поиски до вечера следующего дня, но им так и не удалось найти Мэри.


стр.

Похожие книги