С каждым днем Кромфальд и его друзья делались все более хмурыми, особенно после того, как Бальдус возвращался из очередной воздушной разведки. Все реже совершались налеты на вражеские лагеря и патрули, и все дальше в лесную глушь уходил маленький отряд. Какое-то время воины и маги лишь качали головой в ответ на вопросы Терлиса о том, что же случилось. Так продолжалось до тех пор, пока на одном привале Кромфальд сам не подошел к молодому воину.
— Сможешь ли ты найти отсюда дорогу домой? — спросил маг.
— Конечно, я ведь родился и вырос в этих землях. А зачем?
— Боюсь, что тебе придется вернуться в свою деревню.
— Но почему? — опешил Терлис. — Разве я недостаточно верно служил вам?
— Ты ни разу не дал нам повода усомниться в своей храбрости. Ты очень быстро учишься, и будь у нас побольше времени, мы бы сделали из тебя настоящего рыцаря, не хуже тех, что служили Кронемусу. Но в этих краях нашелся предатель. Судя по всему, кто-то выдал врагу сведения об истинной численности и бедственном положении нашего отряда. Враги перестали нас бояться и решили взять в кольцо. Скоро оно сомкнется, и я не хочу, чтобы ты погиб вместе с нами. Возвращайся к своим, собирай народ из окрестных деревень, обучай их всему, что узнал сам, и организуй сопротивление. Наша легенда подходит к концу. Постарайся написать новую, и тогда, возможно, армия из многих тысяч воинов, день и ночь бьющаяся со Смаргеллом в землях Волтерейта, станет явью. Тут живут смелые люди — они еще могут сражаться.
— Не такие уж смелые, раз среди них объявился предатель. Нет, я хочу остаться с вами!
— А как же твоя деревня? Ты стал намного сильнее и уже можешь попытаться спасти ее. И придумай ей название — вдруг ей суждено быть вписанной в историю?
— Уже придумал — «Орлиное гнездо».
— Отлично. Тогда иди и защищай его…
* * *
Со времени прощания с Терлисом прошло десять дней.
— Вставайте, ребята, поднимайтесь, скорее! — стоявший на часах волшебник Греймунд расталкивал спящих товарищей.
— Что случилось? — спросил Дольмерус Кромфальд, вскакивая на ноги и вытаскивая жезл из-под полы плаща.
— Погоня близко, я видел их с холма. Семь или восемь конных сотен через четверть часа будут здесь.
— Уходим в лес! Бальдус, седлай своего Дракончика, но лети как можно ниже, над самой землей, чтобы тебя не заметили, слышишь меня?
— Сам знаю, не в первый раз драпаем! — пробормотал волшебник себе под нос, взбираясь грифону на спину.
Спустя считанные мгновения отряд со всех ног мчался к темной стене леса, видневшейся примерно в миле впереди. Прикрывая товарищей, Бальдус Финдерин летел следом за отрядом так низко, что крылья грифона едва не задевали поросшую короткой и жесткой травой землю. Когда они вступили под сень могучих сосен и елей, всадник вынужден был спешиться и повести крылатого льва под уздцы. Лес становился все гуще. Конные преследователи, по-видимому, сильно отстали. Маленький отряд и на этот раз ушел от погони.
Впереди были Динхарские горы. Поднявшись на холм, они увидели громадную черную тучу, надвигающуюся с юга. Лес, из которого они недавно вышли, горел, подожженный драконами. Подгоняемое сильным ветром, пламя стремительно наступало, прижимая отряд к отвесным скалам. Кромфальд приказал идти на восток, где была открытая местность, но уже через час пути они наткнулись на целую армию противника. Это была ловушка — люди Кромфальда оказались зажаты между Динхарскими горами, пылающим лесом и войском Смаргелла. Наконец его командиры получили возможность отмстить Невидимой армии за все весьма болезненные уколы, которые они от нее получали, за бессонные ночи, проведенные в погоне за постоянно ускользающей целью, за унизительные взбучки от высших начальников, недовольных тем, что их отборные части не могут справиться с горсткой партизан.
Кромфальду казалось, что отовсюду из темноты на него злорадно смотрят ухмыляющиеся рожи: мол, видим мы всю твою «армию» и сейчас сделаем ее по-настоящему невидимой.
— Сюда, сюда! — вдруг закричал Греймунд
— Что случилось? — спросил Хольборг
— Видите этот камень? Попробуем его отодвинуть.
— Зачем тебе понадобилось двигать камни в такой момент? — удивился Кромфальд.