Наследница по кривой - страница 57

Шрифт
Интервал

стр.

Я моргнула и воззрилась на Гласснера. Лютик? Эфраим Кросс назвал меня своим "маленьким нежным лютиком"? Только этого не хватало. Впрочем, теперь становится понятным, почему на коленях мертвого Эфраима Кросса был найден именно этот цветок.

Я заерзала в зеленом кожаном кресле.

— А вы случайно не обмолвились об этом полиции? — Я старалась, чтобы вопрос прозвучал как бы между прочим, но, думаю, моя показная небрежность никого не обманула.

Гласснер одарил меня язвительной улыбкой.

— Разумеется, обмолвился.

У меня сдавило желудок. Неудивительно, что я оказалась на подозрении! Тот цветок на коленях у Кросса стал автографом убийцы. И даже "маленький нежный лютик" должен был признать, что в точке зрения черно-белых копов была своя логика.

Но, по-видимому, меня подозревали не только полицейские. Подтекст сказанного Гласснером уловили все. Теперь адвокат смотрел на меня как на исчадие ада.

Я ответила ему твердым, невозмутимым взглядом. Очевидно, с тех пор как Гласснер приглашал меня вместе отобедать, его мнение обо мне радикально изменилось. Теперь он явно считал меня способной на убийство.

Уверена, в понедельник он так не думал. Либо адвокату нравилось делить трапезу с новоиспеченными убийцами.

Впрочем, меня беспокоил только Матиас. Он старался не смотреть на меня, но я чувствовала, что не ошибаюсь. Матиас молчал, да ему и не нужно было ничего говорить: в его глазах застыло сомнение.

От раздражения я стиснула зубы:

— Послушайте, сколько раз мне повторять? Я не знала Эфраима Кросса. И ума не приложу, почему он оставил мне деньги.

Гласснер издевательски хмыкнул.

— В тот день, когда Эфраим подписывал завещание, он сказал мне, что, как только Тиффани поступит в колледж, он разведется с Харриет и женится на вас.

Вот это новость! Не имея привычки выходить замуж за незнакомых мужчин, я решила, что Эфраим был оголтелым оптимистом. Но мне также пришло в голову, что грядущий развод — отличный мотив для убийства. Если Эфраим всерьез собирался покинуть Харриет Шекельфорд Кросс, она вполне могла попытаться остановить его.

Навсегда.

Очевидно, Гласснер тоже сообразил, что ситуация выглядит для Харриет не безоблачной, и поспешно добавил, с отвращением глянув на меня:

— Прежде чем вы придете к порочным умозаключениям, позвольте заверить, что, насколько мне известно, Харриет понятия не имела о том, что у ее мужа есть любовница. И она определенно ничего не знала о долгосрочных матримониальных планах Эфраима.

Я не отрывала от него глаз. Надо же уметь так гладко и бесстрастно выражаться! Эфраим Кросс подумывал бросить жену, с которой прожил много лет, и сбежать — предположительно — к какой-то цыпочке, а Гласснер называет это "долгосрочными матримониальными планами". Только в устах адвоката супружеская измена может выглядеть расширением бизнеса.

Тем временем Гласснер продолжал вещать. Его взгляд переместился на Матиаса.

— Хочу, чтобы вы знали: мне крайне неприятен даже намек на то, что я мог быть вовлечен в нечто незаконное. И если вы попытаетесь бросить тень на меня или на фирму с помощью диких и необоснованных обвинений в подделке завещания вашего отца, не сомневайтесь, я отвечу вам тем же — обвинениями. — Голос его вибрировал, а взгляд говорил: "Вы понимаете, о чем я".

Теперь я с удивлением разглядывала обоих. Возможно, Матиас понимал, о чем толкует адвокат, но я — нет. Однако Матиас не дал мне времени поразмыслить.

— Эдисон, — начал он, — вы заводитесь из-за пустяка. Как заметила Скайлер, ни ей, ни мне не в чем вас упрекнуть. Мы пришли, чтобы получить информацию. Вот и все. Кроме завещания моего отца, мы бы также хотели взглянуть на документы о продаже того доходного дома. Ведь сделку оформляли вы, не так ли?

Гласснер кивнул и прищурился.

Матиас даже бровью не повел.

— Уверен, у вас нет оснований возражать против того, чтобы мы взглянули на документы, — продолжил он. — Вам же нечего скрывать.

Некоторое время Матиас и Гласснер словно играли в гляделки. Но, очевидно, Матиас победил. Адвокат сухо откашлялся и развернулся к застекленному шкафу. Через минуту он бросил на стол две папки из вощеной бумаги.


стр.

Похожие книги