Нарушитель сделки - страница 56

Шрифт
Интервал

стр.

— Это противозаконно, — заявил Майрон.

Уин прижал руки к груди.

— Ах, Господи! Какой ужас!

— К тому же в этом нет ни малейшей необходимости.

— Как скажешь.

— Вот так и скажу.

— Эти пули гораздо эффективнее.

— Мне они не нужны, — ответил Майрон.

Уин протянул ему коробку со стандартными зарядами.

— Черт с тобой. Не хочешь — не надо.

Глава 21

Джессика слушала запись, оставленную на пленке автоответчика:

«Привет, Джессика, это Нэнси Сират. Я искренне огорчена тем, что случилось с твоим отцом. Он был замечательным человеком. Я просто не в силах поверить. Он был у меня утром в день, когда его убили. Какой кошмар! В тот день он вспоминал прошлое и рассказал мне о своем любимом желтом свитере, который подарил Кэти. Трогательная история. Жаль, что я ничем не смогла ему помочь. Я не могу поверить… впрочем, я уже это говорила. Со мной такое бывает, особенно когда я нервничаю. Я буду дома после десяти вечера. Жду твоего звонка. До свидания».

Джессика перемотала пленку и вновь включила это сообщение. Потом еще раз. Нэнси Сират встречалась с ее отцом в день убийства.

Очередное совпадение?

Джессика сомневалась в этом.


Майрон позвонил матери.

— Меня не будет дома несколько дней.

— Что?

— Я поживу у Уина.

— В городе?

— Да.

— В Нью-Йорке?

— Нет, мама. В Кувейте.

— Не смей разговаривать так с матерью, оставь свои шуточки для друзей, — обиженно продолжала она. — Зачем тебе оставаться в городе?

Хм-м-м… Сказать матери правду? «Да затем, что мафия назначила награду за мою голову и я не хочу подвергать вас с папой опасности». Не стоит. Старушка, того и гляди, станет волноваться.

— В ближайшие дни мне придется работать допоздна, — ответил Майрон.

— Это правда?

— Да.

— Будь осторожен, Майрон. Не ходи ночью по улицам один.

В этот момент Эсперанса распахнула дверь.

— Срочный звонок по третьей линии, — сообщила она достаточно громко, чтобы мать Майрона могла услышать ее слова.

— Мама, мне пора. Срочный вызов.

— Звони нам.

— Обязательно. — Майрон повесил трубку и поднял глаза на Эсперансу. — Спасибо.

— Не стоит, — отозвалась девушка.

— А что, действительно кто-то звонит?

Эсперанса кивнула:

— Опять Тимми Симпсон. Я пыталась выяснить, в чем дело, но он сказал, что у него возникли затруднения, требующие вашего личного вмешательства.

Тимми Симпсон, молодой защитник «Ред сокс», был игроком высшей лиги и доставлял немало хлопот.

— Привет, Тимми.

— Эй, Майрон! Мне пришлось ждать тебя целых два часа!

— Меня не было в конторе. Что случилось?

— Я сейчас в Торонто, так? Торчу в «Хилтоне», а тут нет горячей воды.

Майрон помедлил и спросил:

— Я не ослышался, Тимми? Ты говоришь, что…

— Трудно поверить, правда? — закричал Тимми. — Я залез в душ, подождал пять минут, а вода стала лишь холоднее, настоящий лед! Тогда я звякнул портье, так? И этот козел говорит, что у них, дескать, проблемы с водопроводом. Подумать только, водопровод! Как будто я торчу на какой-нибудь стоянке для фургонов. Ну и что, спрашиваю я, когда почините? А он в ответ — длинную фразу, что, мол, откуда ему знать. Ты представляешь?

«Нет», — подумал Майрон и сказал:

— Тимми, объясни толком, зачем ты мне звонишь?

— Господи Боже мой! Майрон, я ведь профессионал, так? И я застрял в этой крысиной дыре без горячего душа. Нет ли в моем контракте соответствующего пункта?

Майрон попытался отшутиться.

— Пункта о горячей воде? — спросил он.

— Ну да, чего-то в этом роде. Короче, найди на них управу, Майрон. Прежде чем выйти на поле, я должен принять душ, причем горячий. Неужели я так много требую? Посоветуй, что мне делать дальше.

«Сунуть голову в унитаз и спустить воду», — подумал Майрон, потирая виски кончиками пальцев.

— Я посмотрю, что тут можно сделать, Тимми, — пообещал он.

— Позвони управляющему отеля, — потребовал Тимми. — Разъясни ему всю важность ситуации.

— По сравнению с твоими затруднениями даже невзгоды восточноевропейских беженцев выглядят мелкой неприятностью, — отозвался Майрон. — Впрочем, если в ближайшее время не дадут горячую воду, выписывайся из этого отеля и переезжай в другой. Мы передадим счет руководству команды.

— Отличная мысль. Спасибо, Майрон.


стр.

Похожие книги