Это замечание вызвало живую реакцию стоявших в строю и не принимавших участия в стычке. Сама по себе острота не была столь уж удачной, но сказалась привилегия высшей касты, так что смех прозвучал довольно громко.
Это, казалось, умилостивило офицера.
Он постучал тросточкой по ноге и еще раз внимательно обвел взглядом Джо Мозера и остальных участников потасовки, словно стараясь запомнить их на будущее.
— Ладно, — сказал он, — становитесь в строй, а вы, забияки, успокойтесь. Мы начнем в самом ближайшем будущем.
И едко добавил, почти слово в слово повторив то, что уже сказал Джо:
— А все, что вы хотите получить в драке, получите от «Континентальной», только немного подождите.
Четыре участника недавней стычки с разными степенями покорности заняли свои места в строю. Низкорослый парень, потирая ушибленную челюсть, решительно занял свое прежнее место, бросив на Джо Мозера блаюдарный взгляд. Мозер остался на том месте, где его застали противники в начале драки.
Высшекастовик взглянул на Джо:
— А ты, парень, хочешь подписать контракт с компанией «Вакуумный транспорт», или нет?
— Да, сэр, — спокойно ответил Джо, а затем представился: — Джо Мозер, сэр. Военная категория, звание — капитан.
— Ну конечно, — офицер окинул его высокомерным взглядом. — Из средней касты, я полагаю. И деретесь с новобранцами. — Он выдержал долгую паузу. — Ну ладно, следуйте за мной. — Он повернулся и пошел прочь.
Джо внутренне содрогнулся. Нечего сказать, хорошенькое начало для задуманного им восхождения. Лучше не придумаешь. Он уже готов был бросить все, мчаться в Кэтскилл и записаться в отряд «Континентальной». А его грандиозный план подождет до лучших времен. Но тем не менее он поплелся за аристократом в правление компании — куда он, собственно говоря, и приехал.
Два рядовых с винтовками Спрингфилда, одетые в форму, которая указывала на их постоянную принадлежность к компании «Вакуумный транспорт», отдали честь, когда аристократ и Джо проходили мимо. Высшекастовик, шедший первым, с беззаботной непринужденностью щелкнул офицерской тросточкой. Этот жест и позабавил Джо, и вызвал зависть.
Сколько надо времени, чтобы научиться вот так — легко, но в то же время и высокомерно отвечать на воинское приветствие?
Внутри стояли письменные столы и слышался шум пишущих машинок — добровольцы в отряд компании набирались из ее же собственных служащих.
Повсюду сновали младшие служащие компании и озабоченные нестроевики, безуспешно пытаясь хоть как-то упорядочить царивший хаос. На двери справа свежей краской был нарисован медицинский крест. Когда дверь время от времени открывалась чтобы впустить или выпустить очередного новобранца, в проеме были видны одетые в белое врачи, санитары и полуобнаженные люди.
Они миновали всю эту суматоху и вошли в кабинет, в дверь которого аристократ даже не удосужился постучать. Он уверенно вошел, приветственно махнув тростью единственному находящемуся в кабинете человеку, сидевшему за столом, заваленным бумагами. Человек оторвался от чтения и взглянул на вошедших.
Джо Мозер видел этого человека и раньше по телевизору, но никогда у того не было на лице такой усталости и выражения обреченности во взгляде.
Лысый как колено и толстый как бочка, барон Малкольм Хаэр, президент «Вакуумной транспортной». Категория — транспортная, каста — средне-высшая, и, по выходу в отставку, почти стопроцентный кандидат в наивысшую касту. Хотя в ближайшем будущем такая отставка маловероятна. Вряд ли. Было очевидно, что Малкольм Хаэр получает странное наслаждение от конкуренции своей «Вакуумной транспортной» с более сильными соперниками.
Джо вытянулся по стойке «смирно», выдерживая пристальный, изучающий взгляд своего будущего командира. Затем старик перевел взгляд на офицера, который и привел сюда Джо.
— Кто это, Болт?
Аристократ ткнул в сторону Джо тростью.
Говорит, что у него звание капитана. Хочет к нам наняться, папа. — И затем лениво добавил: — Правда, вот не понимаю почему.
Старший Хаэр бросил на сына раздраженный взгляд.
— Наверное, потому, почему к нам вообще поступают на службу наемники.