На крючке у Фортуны (бывш. Поймай меня, Дамблдор!) - страница 162

Шрифт
Интервал

стр.

— Ага. Ну и мерзость, — я брезгливо посмотрел на корчащийся комок плоти у стены позади дивана.

— О, кстати, пока вспомнил. Круто ты тогда от василиска побегал. Я бы точно так не смог. Тебе с твоей безбашностью надо было в Гриффиндор идти.

— А ты, кстати, ничего не имеешь против того, что я на Слизерин нас затащил?

— Да нет. Я даже тебе благодарен. Тем более, у тебя были лишь благие намерения, да и с некоторыми гриффиндорцами ты дружишь, так что все хорошо. А если ты переживаешь из-за Драко, то не волнуйся: он хоть и моль белобрысая, но, вроде, адекватный. Только прошу, будь осторожен с Люциусом: последние твои действия его хорошо расшевелили, теперь он будет куда осторожнее.

— Ясно. Так что делать будем?

— Не знаю, ждать? О, кажется, уже все, дождались.

В следующее мгновение весь этот светлый мир начал гаснуть, и нас потянуло в темноту. Что мне не понравилось, так это то, что крестраж Тома потянуло за нами. Хотя чего еще ожидать. В противном случае с ним и меня можно было бы там оставить.

***

Первое, что я увидел, было знакомым таким потолком. Кажется, потолок этот я видел в Больничном крыле. Что ж, судя по всему, меня вернули к жизни. Что б сожрал гриндилоу этого Тома. Наворотил же он дел. Ну, думаю, пора дать знать, что я… то есть мы живы. Оооох.. Как же это… Больно однако. Мою грудную клетку стадо гиппогрифов облюбовало что ли? Мадам Помфри спешит уже, это радует, меня не забыли.

— Мистер Поттер, не шевелитесь, я продиагностирую ваш организм, — я замер, пока целительница водила надо мной палочкой. Непонятные вспышки разного цвета сопровождали движения палочки, — Мистер Поттер, я рада, что вы очнулись. Все очень переживали за вас, директор уже планировал переводить вас в Св. Мунго, но мы боялись огласки вашего состояния в газетах, так что хорошо, что вы очнулись именно сейчас.

— Спасибо за заботу, мадам Помфри. Как давно я тут?

— Вы уже неделю, как в коме. У вас, кстати, скопилось много посылок от поклонников за это время, — указала на тумбочку целительница, улыбнувшись. На тумбе лежали кучи сладостей, некоторые из которых уже упали на пол — не помещались в общей куче. Да уж, фанатов у меня достаточно. А ведь я все это время старался не привлекать внимание как можно дольше. Конец подполью, знаменитость выходит на тропу завоевания пьедестала. Хотя, к черту… Поживу еще в тени сколько возможно.

— Простите, мадам Помфри, а что с остальными, с ними все в порядке? — обеспокоенно спросил я.

— Мисс Гринграсс, как и вы, в коме, она еще не приходила в себя, но мы надеемся, что на днях она также очнется. У нее было магическое истощение. Мисс Уизли и мисс Лавгуд сейчас в полном порядке. Небольшой нервный срыв у мисс Лавгуд, но она быстро пришла в себя, — проинформировала Поппи Помфри.

— А как профессор?

— С Северусом все сложнее. Он сейчас в Мунго. Травмы после атаки василиска очень серьезные, но мы надеемся, что с ним все будет в порядке.

— Василиск? Там не должно было быть василиска… Какого черта там творилось?

— К сожалению, мы не знаем и не узнаем, пока Северус не придет в себя, — обреченно покачала головой мадам Помфри, — Так, хватит расспросов на сегодня. Отдыхайте, мистер Поттер. Думаю, завтра утром вы сможете выйти отсюда.

К моменту, когда наступило утро, я извелся от любопытства, как так получилось, что Снейп пострадал от василиска, и если он жив, и мы живы, то значит он его грохнул? Мордред, как же интересно. И как они вообще выбрались из той дыры без знатока парселтанга? Ох, Снейп, выздоровел бы ты уже что ли. Хотя, кто мне мешает спуститься снова вниз и взглянуть самому?

В гостиной меня приветствовали радостные крики. Оказалось, многие сокурсники были рады моему выздоровлению. Как сказал Малфой, рады они в основном тому, что ученик с их факультета оказался героем, отправившимся вместе с их же деканом за пропавшими ученицами. И к тому же кто-то разболтал про парселтанг, так что теперь я легенда Слизерина. Хотя мне казалось, что меня опять осудят, ведь я, по-сути, полез вперед, подставляя свою голову под опасность, как какой-то гриффиндорец. Но нет, слизеринцы же жадны до славы, как это я забыл…


стр.

Похожие книги