|
I can see things better." | Лучше видно. |
Skagg sent the machine away. They went on walking. | Скэг отослал Такси. |
The morning sun disappeared and now only the green light of afternoon illuminated Shining City. | Утреннее Светило уже зашло, и теперь лишь зеленый свет послеполудня освещал Блистательный Город. |
She said, "Do you have a woman, Skagg?" | - У тебя есть подружка, Скэг? - спросила Фа Соль Ля. |
"I don't understand." | - Не понимаю... |
"Do you have a woman, I said." | - Я спросила, есть ли у тебя женщина? |
"I heard the words. | - Слова я слышал. |
But how does one have a woman? What does it mean?" | Но как это понимать: у кого-то есть женщина... Что это означает? |
"To live with. | - Вместе жить. |
To sleep with. | Вместе спать. |
To share pleasure with. | Вместе получать наслаждение. |
To have children with." | Иметь детей. |
"We live by ourselves," he said. "There's so much room here, why crowd together? | - У нас каждый живет сам по себе, - удивился Скэг. - Места много, зачем тесниться? |
We sleep sometimes with others, yes. | Мы иногда спим вместе, это верно. |
We share pleasure with everyone. | Мы получаем наслаждение с любым. |
Children rarely come." | А дети... Дети появляются редко. |
"You have no regular mates here, then?" | - Значит, у вас нет супружеств? |
"I have trouble understanding. | - Не понимаю. |
Tell me how it is in your city." | Расскажи, как обстоит с этим делом в вашем городе? |
"In my city," she said, "a man and a woman live together and do all things together. | - В моем городе мужчина и женщина живут вместе и все делают вместе. |
They need no one else. | Им никто не нужен. |
Sometimes, they realize they do not belong together and then they split up and seek others, but often they have each other for a lifetime." | Иногда они вдруг понимают, что не подходят друг другу, и тогда расходятся и ищут себе других. Но очень часто живут вместе всю жизнь. |
"This sounds quite strange," said Skagg. | - Странно! Очень странный обычай! - изумился Скэг. |
"We call it love," said Fa Sol La. | - Мы зовем это любовью, - объяснила Фа Соль Ля. |
"We have love here. | - Любовь, знаю. У нас тоже есть любовь. |
All of us love all of us. We do things differently, I suppose. | Любой из нас любит любого из нас. |
Does any man in your city have you, then?" | Значит, всего лишь один мужчина в вашем городе имеет тебя? |
"No. Not any more. | - Теперь уже нет. |
I had a man, but he was too simple for me. | У меня был мужчина, но он оказался чересчур простоватым, с ним было скучно. |
And I left and walked to Shining City." | Я оставила его и отправилась в Блистательный Город. |
She frightened him even more, now. | Ее странные речи пугали Скэга. |
They had started to enter the inhabited part of the city. | Они подошли к населенным районам города. |
Behind them were the long stately avenues and massive residential structures of the dead part; ahead lay the core, with its throbbing machines and eating centers and bright lights. | За спиной остались величавые авеню и массивные кварталы пустых осиротевших жилых домов, впереди раскинулось Ядро Города с яркими огнями, ресторанами и Обслуживающими Машинами. |
"Are you happy here?" Fa Sol La asked as they stepped between a Cleansing Machine's pillars and were bathed in blue mist. | - Неужели вы счастливы здесь? - спросила Фа Соль Ля, оглядываясь по сторонам. Они вошли в проход между Очищающими Машинами и были выкупаны в голубом тумане. |
"We know who we are," Skagg said, "and what we want to be. Yes, I think we're happy." | - Мы знаем, кто мы, и к чему стремимся, -привычно ответил Скэг. - Думаю, что мы счастливы. |
"I think you may be wrong," she said, and laughed, and pressed her body tight up against him a moment, and sprinted ahead of him like something wild. | - Но вы можете заблуждаться, - она громко захохотала, на мгновенье прижалась к нему всем телом и бросилась бежать по улице, словно дикарка. |
A Police Machine rose from the pavement and blocked her way. It shot out silvery filaments that hovered around her, ready to clamp close if she made a hostile move. She stood still. | - Стой! Здесь нельзя бегать! - крикнул Скэг. Из люка в мостовой тотчас возникла Полицейская Машина и выстрелила в Фа Соль Ля серебристыми эластичными нитями, которые опутали девушку и затянулись бы туже, но она уже стояла спокойно. |