Колеснице фараона пришлось притормозить, чтобы объехать всадников, хотя ни Хуфу, ни его люди вроде бы не обратили особого внимания ни на бедную наездницу, ни на ее преследователей. Решив, что перед ними охранники правопорядка, выполнявшие какое-то официальное поручение, они поспешили бы дальше, даже не заговорив с ними, но женщина, задыхаясь, вдруг обратилась к ним:
— Помогите мне! О солдаты, помогите мне! Эти люди не хотят пропустить меня к фараону…
Колесница фараона остановилась, за ней встали и все остальные. Хуфу посмотрел на солдат, обступивших женщину, и отдал приказ:
— Подведите ее ко мне.
Но те, не подозревая о том, кто перед ними, не ответили. Один из них, со знаками отличия офицера, выступил вперед и грубо сказал:
— Мы стражники из города Он и выполняем приказ нашего верховного жреца. А вы кто такие и что вам нужно? Куда вы следуете?
Поведение офицера разозлило воинов фараона. Арбу хотел было наброситься на него с руганью, но Хуфу остановил командующего незаметным жестом. Военачальник, кипя от гнева, сдержался. Упоминание Монра заставило фараона задуматься. Хуфу спросил:
— Почему вы преследуете эту женщину?
Раздувшись от непомерного ощущения собственной важности, офицер ответил:
— Я не обязан отчитываться никому, кроме моего начальника.
Хуфу потерял терпение:
— Немедленно отпустите эту женщину!
Теперь до солдат дошло, что они имели дело с грозной персоной. Они расступились, дав возможность несчастной наезднице спешиться, подбежать к царской колеснице и упасть в пыль. Она рвала на себе волосы, повторяя:
— Помогите мне, господин! Молю вас, помогите мне!
Арбу слез со своей колесницы и резким шагом прошел к офицеру. Тот увидел знак орла и эмблему фараона на плече командующего… несчастного охватил ужас. Убрав меч в ножны, он отдал честь и крикнул своим людям:
— Приветствуйте командующего стражей фараона!
Те выстроились в ряд и замерли.
Услышав слова офицера, женщина поняла, что перед нею дворцовая стража. Обратившись к Арбу, она сказала:
— Господин, вы действительно начальник стражи нашего царя? Правда богов направляет меня к нему… ибо, господин, я сбежала от своей хозяйки, чтобы отправиться во дворец фараона, к царскому порогу. Да поцелуют губы каждого египтянина, хоть мужчины, хоть женщины, порог дворца нашего великого Хуфу, да будет благословенна земля, по которой ходят его царственные ноги!
— У тебя есть к нему просьба? — спросил Арбу.
Женщина, задыхаясь, ответила:
— Да, господин. Я хочу поведать ему страшную тайну. Только живущему на земле богу я могу открыть ее.
Фараон весь обратился в слух. Арбу меж тем спросил:
— И что же это за страшная тайна, добрая женщина?
— Я могу поведать ее только его величеству, — умоляюще сказала она.
— Я его верный слуга, надежно хранящий секреты повелителя, — заверил ее Арбу.
Женщина колебалась, нервно озирая всех присутствующих. Ее лицо побледнело, и дыхание участилось. Командующий понял, что мог бы вытянуть из нее тайну, успокоив ее и проявив доброту.
— Как тебя зовут? Где ты живешь?
— Меня зовут Сарга, господин. До нынешнего утра я была служанкой во дворце верховного жреца храма Ра.
— Почему же стражники гнались за тобой? — продолжил Арбу. — Твой хозяин в чем-то обвинил тебя?
— Я честная женщина, господин, но мой хозяин жестоко поступил со мной.
— Ты сбежала из-за плохого отношения к себе? — не отступался Арбу. — Хочешь, чтобы тебе помог фараон?
— Нет, господин. Все намного серьезнее, чем вам кажется. Я узнала тайну, об опасности которой обязана предупредить фараона… — Я сбежала, чтобы предостеречь его. Это мой долг. Хозяин отправил за мною этих солдат, чтобы они встали между мной и моей священной верой!
Офицер, гнавшийся за женщиной, вздрогнул и быстро проговорил в свое оправдание:
— Его святейшество приказал нам арестовать эту женщину, когда она ускакала на лошади по дороге в Мемфис. Мы выполняли приказ… Но мы не знаем, почему он был отдан.
— Ты что, собираешься обвинить верховного жреца Ра в измене? — тихо спросил Арбу, глядя в глаза измученной женщины.
— Приведите меня к трону фараона, чтобы я смогла открыть ему тайну, так угнетающую меня.