— Весьма забавные, — ответил я.
Конверт перешел в мою руку. Незнакомец не попрощался, но я слышал по протестующим возгласам, как он наступал на ноги и работал локтями, протискиваясь сквозь толпу зевак. Я подождал две-три минуты, чтобы дать ему уйти, а затем пошел прочь вслед за последним катафалком. «Живите и торгуйте в Гринвич-виллидж», — гласила надпись на стене. Я проигнорировал этот призыв и направился к северу города с намерением позавтракать.
На Вашингтон-сквер группа киношников с важным видом измеряла ширину арки. Сегодня на улицах дежурили курсанты полицейской академии, и длинная очередь ярко раскрашенных такси очень медленно тащилась по проспекту, обвивая подножия небоскребов, словно ленточные змеи в джунглях, скользящие между деревьями. На Восьмой улице брошенные газеты трепетали под порывами ветра, как раненые голуби. Низкое небо грозило дождем, который обещал начаться, едва только стихнет ветер. Воздух уже напитался сыростью.
Я зашел в кафе-кулинарию, сел возле окна и заказал канадскую ветчину и кофе. За соседним столиком сидела группа подростков в белых пуловерах и теннисных туфлях, выяснявших, кто из них заказал две порции гренок. По улице на роликовых коньках проехала женщина средних лет. Напротив, через дорогу, толстый мужчина вешал объявление — «Экономьте ваше время. Бухгалтер заполнит ваши налоговые декларации всего за 5 долларов». Почувствовав, что начинается дождь, он поднял ладонь, а потом стал разглядывать первые дождевые капли, как будто они были из золота.
Я открыл конверт, полученный от неизвестного. В нем находились четыре письма, адресованные на мою лондонскую квартиру, вскрытые Джин. Одно оказалось Бюллетенем военно-исторического общества, два — счетами за газ и телефон, Джин их оплатила. Четвертое — письмо от домовладельца о том, что по ночам в квартире слишком шумно. У меня, разумеется, а не у домовладельца. И еще — записка от Джин.
В записке говорилось:
«Долиш уладил все проблемы с январскими расходами, так что вы в конце концов оказались правы, умница. Ваша прачка оставила записку, что вы ей задолжали за три недели, а она собиралась навестить брата в Брайтоне. Не очень понятно, но я заплатила ей из денег, отложенных на мелкие расходы. Вы забыли отказаться от молока. Мистер Долиш попросил меня предупредить вас, что братья Пайк — латыши, но с британскими паспортами. Они состояли членами какого-то очень таинственного латышского клуба старых друзей. Больше о них ничего неизвестно. Конечно, нет никаких анкет и прочего.
Они весьма умны, эти Пайки, у обоих — медицинские дипломы, но у Ральфа Пайка (который уехал, а куда — вам известно) еще и диплом биохимика. Вероятно, его послали, чтобы он взглянул на какие-нибудь местные биохимические лаборатории. Даже беглый взгляд может многое сказать эксперту, а Ральф Пайк — опытный специалист. Однако мы уверены, что Пайки не принимают участия в переправке вируса (или способствуют этому) туда, где вы только что побывали. Напротив, политически они стоят так далеко справа, как только можно стоять, чтобы не свалиться в пропасть.
Я почти не располагаю информацией для ответа на ваш запрос о Каарна. Он знал, что существует группа людей, заинтересованных в продаже украденного вируса. Пришел к выводу, что эти люди — британцы (мы пока не знаем, почему он так решил). Он сам немного занимался наукой и, возможно, предложил им свои услуги, чтобы познакомиться с вирусом, составить мнение о его свойствах, а заодно и получить информацию. Вот почему он был в белом халате (я помню ваш рассказ о том, что он был похож на липового дантиста с рекламы зубной пасты). Патологоанатом категорически утверждает, что никакие летательные снаряды не послужили причиной смерти (открытое окно наводит на ложный след). Он был убит чем-то, похожим на иглу (колотая рана глубиной более десяти сантиметров, как сказано в заключении о смерти), пронзившим почку, почечную артерию, брюшину и толстую кишку. Предположительно, неизвестный убийца подошел к нему сзади с оружием в правой руке, обхватив его левой за шею, чтобы помешать крикнуть или оказать сопротивление. «Это проделано очень умело» — засвидетельствовал хельсинкский патологоанатом. Мы не сообщали Центральной криминальной полиции в Хельсинки о посылках с яйцами, но полиция безопасности сама обратила внимание на испачканный яйцом халат. Ке исключено, что нам придется дать какое-нибудь объяснение присутствия сырого яйца на одежде убитого. Успели ли вы получить свое чистое белье из прачечной? Я сказала, что это срочно, но они вряд ли привезут ваше белье до вторника. Я разделила некоторые наши папки на отдельные дела, и мы уже от многих избавились, так что не бойтесь вернуться на работу в конце недели. Мистер Долиш велел мне передать вам краткую информацию о вирусе (см. вторую страницу). Это похоже на выдержку из учебника биологии для четвертого класса, но вы и сами скорее относились к области биологии и тоже для четвертого класса, когда я вас видела в последний раз.