— Мэри! — раздался снизу голос отца. — Что ты там застряла? Где книга?
— Иду! — отозвалась я, схватила только что найденный томик и бросилась вниз.
Судя по всему, в гостиной собирались кутить, и всерьез. А мне потом выгребать… Впрочем, пока я была в школе, дом не превратился в притон, папа умеет следить за порядком, когда надо.
— Как зовут твою подружку? — спросил О'Брайен, достав из кармана ручку и нацелившись на титульный лист потрепанного томика.
— Гермиона, — ответила та из-за моей спины. Вот черт, забыла сказать ей, чтобы не спускалась! — Сэр, а можно спросить кое о чем?..
— Ну спроси, — улыбнулся тот. Он был молодой, заметно моложе папы, и довольно симпатичный. Правда, отметила я, на фотографии в книге он выглядел интереснее: ему придавал загадочности невидящий взгляд, устремленный в никуда, а теперь, когда у него оказались веселые нормальные глаза, он стал самым обычным человеком.
Гермиона зашептала что-то, а меня поманил к себе мистер Малфой.
— Это ее ты хочешь взять в напарницы? — спросил он вполголоса.
Я кивнула.
— А почему?
— Если Драко вам не написал, сэр, то хотя бы потому, что ей нравится Гарри. А у моего брата не может быть неотесанной подружки, — ответила я тоном, которому научилась у Тео.
— Гм…
— Она очень умная. Только немножко… как бы это сказать… прямолинейная, вот, — продолжила я.
— Симпатичная, — вставил папа, прикуривая. — И, я так понял, огонь-девица.
— Ага, — подтвердила я. — Ну вы же знаете, что Гарри все-таки получил по всем предметам «выше ожидаемого», так вот, тут очень Гермиона помогла. Я-то не могу постоянно за братом смотреть, а они все же с одного факультета, вот, ей удобнее.
— Кстати, хороший был ход, — улыбнулся мистер Малфой. — Я никогда не одобрял эту игру, особенно…
— Особенно учитывая то, что сын у тебя один, а калечатся там на каждой игре, — завершил папа, — ты мне рассказывал. Так… Ричи! Хватит клеить школьницу! Ей спать пора!
— Энди, да мы о литературе говорили вообще-то, — засмеялся тот, а Гермиона покраснела. — За кого ж ты меня принимаешь?
— Мэри, — продолжил отец, не слушая, — возьми деньги, ты знаешь, где, и поди сбегай, купи что-нибудь поесть. Холодильник пустой. Хоть пиццу готовую, что ли?
Я удивилась. Папа очень не любит всякие полуфабрикаты и, помнится, Энн несколько раз здорово влетело за то, что она поленилась готовить. Правда, это все равно было лучше ее стряпни, но папины принципы — это папины принципы.
— На всех? — осторожно спросила я.
— На вас троих, — ответил он. — Мы сейчас уедем. Утром вас заберут к Люку. Все поняла?
— Конечно.
— Действуй.
— Пойдем, — потянула я Гермиону за собой, а та все никак не могла отлипнуть от О'Брайена, забрасывала его вопросами. — Давай-давай…
— Удачи, Джерри! — помахал тот ей вслед.
В коридоре я спросила:
— С каких это пор ты стала Джерри?
— Ну… мистер О'Брайен спросил, как меня зовут и как мое имя можно сократить, — сконфуженно пояснила она. — Оно хоть красивое, но длинное. Герми — мне не очень нравится, и он предложил Джерри. Уж получше, чем Миона.
— Значит, будешь проходить под этой кодовой кличкой, — хихикнула я. — Только у нас собаку так зовут, ничего?
Гермиона тяжело вздохнула.
— Собаки — друзья человека, — сказала она не без иронии. — Так мы идем? Кстати, Гарри возьмем?
— Захочет — возьмем, — пожала я плечами и позвала: — Гарри! Пойдешь с нами в лавку?
— Иду! — откликнулся тот и живо ссыпался по лестнице.
Выходя на крыльцо, я подумала о том, что мистер Малфой вполне мог бы приказать своим домовикам притащить что-нибудь для нас. Видимо, взрослым просто нужно было убрать нас подальше, мало ли, какие у них там дела да разговоры…
Рассудив так, я затянула прогулку как только можно, показывая Гермионе достопримечательности Миддлтона. По пути мы очень славно перекусили в небольшом кафе: его держал то ли грек, то ли итальянец, я никак не могла разузнать, веселый и толстый. (Официантками у него служили его же дочки, такие же чернявые и веселые. Несмотря на более чем пышные формы, у них не было отбоя от кавалеров.) Тут даже Гарри оживился и начал разговаривать не односложно, посмеялся над анекдотами да и вообще как-то оттаял…