Морверн Каллар - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

Мои башмаки утопали в мягких розоватых моховых кочках, а пушица клонила шелковистые головки под ветром. Я карабкалась, разглядывая мох и охристую траву, сбивая ногами редкие бутоны камнеломки.

Когда сердце начинало колотиться в горле и спину под рюкзаком пощипывало от пота, я делала остановку. И снова карабкалась вверх. Склон становился более пологим, и, оглянувшись, можно было охватить взглядом всю долину внизу. Земля казалась совсем плоской – так высоко я забралась, прозрачный утренний воздух помутнел от жаркого марева.

Голос Салифа Кейта на солнце звучал так славно, что я вытянула руки и начала медленно кружиться, жмурясь. Солнечные лучи казались стрелами, а по лицу разливалось тепло. Когда я замерла, голова кружилась. Далеко внизу, за округлыми буграми, на которых я стояла, виднелась крохотная палатка. Мой взгляд последовал вниз за рекой к продолговатым гривам, поросшим лесом, туда, где она впадала в длинный и узкий морской залив. В местах выхода скальной породы горбатые травянистые холмы, расцвеченные яркой зеленью берез, нависали над рекой, сбегающей по порогам в низину. Я попробовала присесть, но мох подо мной захлюпал. Пришлось вскочить на ноги.

Когда я огибала склон, чтоб увидеть самую вершину, в уши вливалась Blue Bell Knoll. Я вытащила Его голову из рюкзака и отложила подальше. Удостоверилась, что она не стронется с места, и расхохоталась, представив, как голова катится, подпрыгивая, вниз, а я несусь следом. На всякий случай я затолкала ее чуть глубже в вереск, проверив прочность упаковки и пленки.

Сняла зеркальные очки и совком принялась ковырять жесткий дерн, пока не нарыла земли. В этих горах запросто можно напороться на твердую породу, поэтому я и выбирала впадину, где наверняка лежал слой торфа. Яма наполнялась черной водой, от которой руки покрылись разводами до самых локтей.

Сунув голову в рюкзак, я запихала его в яму. Сверху присыпала комьями грязи и надавила руками. Послышалось бульканье – в рюкзак набиралась вода. Я набросала в яму крупных комьев и хорошенько притоптала. Потрясла немного руками, чтоб грязь на коже обсохла, затем продолжила карабкаться, размахивая совком под I'm So Green, пока не достигла большого скопления замшелых валунов. Влезла на один такой камень, прикурила от золоченой зажигалки «Силк кат» и выключила плеер.

Отсюда, сверху, были видны как на ладони все земли, лежащие к западу от Бэк-Сеттлмент, где железнодорожные пути подходили к перевалу, следуя за дорогой к электростанции, деревне за ней, где перевал расширялся ближе к концессионным участкам. Там, где пересохшие ручейки впадали в потоки побольше, зеленели брызги березовых рощиц. Один поток бежал под бетонным мостом у платана, где буйно разрослись примулы. Залив поблескивал; бескрайнее небо над жаркими летними холмами, обильными на траву и деревья, казалось, было наполнено искрящейся пылью. Снизу доносился шум воды, падающей в дренажные колодцы. Она, должно быть, окропляла серебряной пылью папоротники, и капельки ее повисали на кончиках листьев. Я озирала пейзаж лениво, без всякой спешки. Зевнула от души. Куда спешить? Обе руки и нога захоронены на утесе над платаном. Торс и другая нога, зарытые выше, сделают еще гуще ковер из колокольчиков под влажными скалами. Повсюду вокруг покоятся в земле Его останки.

Я встала, потянулась, включила плеер. Огляделась вокруг, будто соображая, что там дальше на повестке дня. Спрыгнула с валуна и поскакала вниз по склону, зорким, ястребиным взглядом высматривая коварные кочки.

Шелковые головки пушицы щекотали мои щиколотки. Уже ближе к подножию на меня напал безудержный приступ хохота. Я бежала так быстро, а папоротник так больно стегал бедра, что пришлось прорубать себе путь совком.

Дыхание сбилось, и я замедлила бег. В сливочной тени берез ветерок трепал листья, показывая их серебристую изнанку, а солнце, пробиваясь сквозь крону, играло бликами на моем лице.

Добравшись до реки, я легла на живот и сунула обе руки в воду. Она смывала размокшую грязь и уносила прочь. Волоски на руках встали дыбом.

Я вернулась на свой берег, залезла в палатку и бросила там совок – закопаю и его, когда стану засыпать отхожее место.


стр.

Похожие книги