* * *
У Сары не было времени зацикливаться на ситуации с парковкой, капризных соседях или межполовых взаимоотношениях. Наступил день открытия.
Она собрала волосы в аккуратный французский пучок, для контраста выбрала красочную юбку и блузку, которые считала и неофициальными, и профессиональными. Длинные серьги с аметистами – драгоценное мамино наследство. Прочь сомнения и жалость к себе, на смену им пришло оживление. Сара чувствовала энергию, уверенность – и только лёгкая нервозность оттеняла её возбуждение.
Элли же лишь всхлипывала.
– Что, если никто не придёт? Или, боже, что, если придёт слишком много людей? Все разом. А касса? – Подруга в паническом замешательстве уставилась на тяжёлый чёрный прибор, словно на стойку только что приземлился космический аппарат пришельцев. – Я не могу вспомнить. Я забыла, как она работает.
– Элли. – На полке, выезжавшей из неработающего антиквариата, жужжал блестящий маленький компьютер. – Вот он. Ты знаешь, как он работает.
– Что, если я испорчу чей-то заказ?
– Хорошо, я буду держать наготове расстрельную группу на заднем дворе.
Закатив глаза, Элли присела на один из барных стульев за длинной мраморной стойкой.
– Я просто смешна.
– Немного. Но каждый имеет право на минутку паники, когда оказывается вне зоны комфорта.
– Не думаю, что смогу навязать товар подороже.
– Уверена, сможешь. Кто-то попросит латте, а ты: «А не хотите к нему хороший кусочек орехового пирога? А вы видели наши футболки? Стопроцентный органический хлопок. Есть книга о выращивании органики, как раз под рубашками на стенде. Местный автор. Вы должны оценить».
– О боже.
– Элли. – Сара накрыла стиснутую в кулак руку подруги своими. – Ты долгие годы имела дело с тысячами торговцев. Ты знаешь, что работает на тебя, а что нет. Это просто оборотная сторона монеты покупатель-продавец. Ты… ой, время вышло.
Сара подошла к новой парадной двери. И увидела через стекло улыбающегося Брэна.
– Доброе утро! – живо поздоровалась она, отбросив задвижку. Затем прошептала: – У твоей сестры кризис. Иди закажи что-нибудь и сделай вид, будто действительно впечатлен её подачей, оперативностью и прекрасными манерами.
– Мне не пять лет, – раздражённо отозвалась Элли с другого конца комнаты. – Не нужно вести себя так, словно это мой первый день в детском саду, и я должна верить, что это нормально сидеть в углу с ребёнком, который ест клей.
– Ренди Моррисон, – пояснил Брэн, запечатлев быстрый поцелуй на щеке Сары, и прошёл вперёд. – Клянусь, понятия не имею, как этот парень сумел закончить школу, у него почти всегда губы были склеены. Элли-оп! – Он сгрёб сестру со стула и закрутил, заставив её рассмеяться. – Вот это моя девочка. Если будешь хмуриться, появятся морщины.
– Предполагалось, что ты будешь повышать мою уверенность в себе.
– Я одновременно могу заниматься этим и давать важные советы из области красоты. Я получу специальный приз за то, что стал вашим первым клиентом?
– Ты можешь подписать долларовую банкноту, и мы повесим её на стену.
Брэн подмигнул Саре:
– Если хочешь мой автограф, золотко, только попроси. А теперь дайте-ка посмотреть. – Руки в боки, он изучил доску с меню со списком блюд дня. – Кофе-глясе звучит интересно. И – ого! – дай мне, пожалуйста, шоколадно-апельсиновый маффин Джози.
– Не желаешь ли к этому футболку?
– Не желаю ли я… – Поймав взгляд Сары, Брэн сменил озадаченное выражение на широкую улыбку. – Интересная мысль, Эл. Пойду гляну на них.
Когда он отошёл, Сара повернулась к Элли и увидела, как та быстро устраивает на маленькой тарелке маффин и салфетку.
– Я заставила его купить футболку, да? – прошептала она.
– Разыграла как по нотам, – рассмеялась Сара.
– Что скажешь?
– Скажу, что ты держишься очень естественно.
Подумав, что в крови у подруги намного больше деловой хватки, чем она, возможно, сознает, Сара отошла показать Брэну подарочную книгу о театральной архитектуре, которую припасла специально для него.
Весь день они только успевали поворачиваться. Сара была реалисткой и понимала, что львиной долей успеха они обязаны человеческому любопытству. Ещё бы, новый магазин, притом под управлением одной из Хоубейкеров.