Миссия для чужеземца - страница 228

Шрифт
Интервал

стр.

— Бренга? — пораженно переспросил Саш. — И как долго?

— Очень долго, — прошептал Леганд. — Не менее лиги лет. Но, может быть, именно благодаря этому из Арбана Строителя он превратился в могучего мастера. По крайней мере, меня не очень удивило, что демон, который вырвался из темницы бога, сумел пройти в закрытый богами мир. Надеюсь, мне еще удастся рассказать тебе об этой истории.

— Хижина! — услышали они крик Линги.

— Ну вот, — вздохнул Леганд, — Линга — прирожденная проводница! Кажется, пришли. Довольно быстро, между прочим.


Друзья поднялись на очередной холм и замерли в потрясении. Внезапно оказалось, что они находятся на небольшом, диаметром не более пол-ли, песчаном острове. Впереди под чахлым эрном стояла хижина, сложенная из деревяшек, камней, пучков травы. В дюжине шагов от нее, наполовину скрытые кустами орешника, возвышались бугорки, напоминающие могилы. Между каменным колодцем и дюжиной коротких грядок с вялой зеленью на перевернутой кверху килем хрупкой лодчонке сидел изможденный старик и старательно чинил разноцветную от заплат сеть. Полдюжины ободранных коз пытались отжевать от нее по лоскуту. Пространство вокруг острова занимала клубящаяся река, которая расплывалась зыбкими клочьями под взглядом, но казалась не менее плотной и тяжелой, чем жидкий свинец.

— Река сущего! — торжественно произнес Леганд и закричал. — Тоес! Привет тебе, старый друг!

Старик встрепенулся, вскочил на ноги и принялся размахивать над головой сетью.

— Леганд! — отозвался он скрипучим голосом.

— Где же мы бродили полдня? — недоуменно спросил Дан, взглянув на Лингу.

— Не знаю, — пожала плечами девушка. — Вряд ли я бы взялась быть проводником на этом острове.

— Оставьте! — засмеялся Леганд, подталкивая их вниз с холма. — Нас ожидает угощение.

Вскоре друзья сидели в зыбкой тени эрна и, с удивлением посматривая на старика лодочника, тянули из исцарапанных чаш горячий ктар.

— Орех в этом году, конечно, уродился, — жаловался старик Леганду, — но все-таки тот, что ты приносил, был лучше.

— Ничего, — Леганд похлопал по своему мешку, — здесь три меры отличного ореха. Ктар будет отличным.

— Хвала Элу, — довольно закивал старик. — А то я уж экономить было решил. Редко ты стал ко мне заглядывать. Уже дюжина лет прошла, как ты приводил ко мне последнего, как его? Белу Лукуса! Скучно! Козы норовят разорить грядки. Молока дают мало. Колючки пустынные грызут неохотно. Вот и сижу — то лодку чиню, то сетку.

— А зачем вам сетка? — спросил Дан и с ужасом прикусил язык, решив, что он использовал единственный вопрос.

— Да не пугайся ты! — хлопнул его по плечу лодочник. — Это ж мы просто так болтаем, со скуки. Я уж скажу, когда можно будет встать на берег и крикнуть о том, что вас мучит. Не за ктаром же вас сюда Леганд привел? Тем более такую компанию. А сетка мне нужна для того, чтобы в речку бросать. Рыбка там, конечно, не попадается, а вот все, из чего моя хижина собрана, именно таким образом и поймано. Думаю, правда, просить Леганда через пару вармов лет сетку эту мне заменить.

— Как скажешь, Тоес. — Леганд положил руку ему на плечо. — Может быть, еще какие проблемы у тебя?

— Проблемы? — помрачнел Тоес. — Да как же без проблем, есть и проблемы. Пойдемте.

Старик поднялся и бодро побежал к берегу.

— Вот и проблема, — показал он на серую, толщиной не менее локтя, полосу камня, выступающую из-под песчаного пляжа. — Уровень снизился. На локоть за последние года три или два с половиной. Путаюсь я в этих датах. Стар уже стал. Да и звездочек у меня над головой нету. Иногда ляжешь под эрном, накроешься одеялом и думаешь: вот бы хоть немного потемнело, а то уже лиги и лиги лет днем сплю.

— Да… — протянул Леганд. — Неужели иссяк источник? Как бы действительно не потемнело у тебя над головой, Тоес.

— Думаю, что вряд ли. — Старик почесал лысину. — По моим расчетам выходит, что если бы источник иссяк, то за это время на три локтя бы упало. Тут дело другое. Дырка где-то. Или отсасывает кто-то понемногу. Честно говоря, была у меня даже мысль самому искать тебя, Леганд. И вопрос этот пусть никто из твоих ребят даже и не задает. Я уже и сам пытался — бесполезно. Ты лучше скажи мне, откуда твой парень, у которого кожа на носу облупилась, меч и курточку взял?


стр.

Похожие книги