— Видите ли, сэр, — заявляешь ты, — я хотел бы поступить на работу в супермаркет. Ведь вы там директор?
— Да нет, — чешет голову Коллинз, — я обувь продаю.
— Ух ты, извините. Но я видел, как вы вчера вечером отъезжали от черного хода. Вот я и решил, что вы его запирали.
Через несколько минут вы входите в «Радиопещеру» — магазин электроники. Из служебного помещения появляется лохматый молодой человек с веселым лицом.
— Привет, Кейт! — говорит он, широко улыбаясь.
— Это Тед, — объясняет Кейт тебе и Кори, — мой консультант по вопросам техники.
— Да, это моя сфера, — возглашает Тед. — Что у тебя на сей раз, Кейт?
— Можно ли перехватить передачу по сотовому радиотелефону?
— Свободно. Это своего рода радиопередатчик, работающий на определенной частоте. А тебе потребуется хороший широкодиапазонный приемник. У тебя такой есть. Не сломался еще?
— Нет. А как различить позывные нужного мне телефона?
— Надо просто искать, — нахмурясь, говорит Тед. — Если ты знаешь голос говорящего, может быть, и удастся. Вот еще что: у того, с кем он разговаривает, другая волна, и ты не услышишь, что он отвечает, как на обыкновенном телефоне.
Кейт задумывается.
— Но если найдешь нужную волну, то услышишь все, что с этого аппарата говорят. Верно?
Связанные ноги Фрэнка Соррела волочатся по земле, пока двое негодяев тащат его к двери автофургона. И вот его ноги всего лишь в нескольких дюймах от твоего лица. Соррела отпускают, и он встает. Жив!
Его швыряют внутрь. Ты затаил дыхание. А что, если они проверят шины?
Соррел валится на металлический пол фургона прямо над тобой. Похитители опускают дверь и бегут к кабине.
— Да это мог быть какой-нибудь местный сорвиголова, — говорит один.
— Машинка-то не здешняя, — отвечает другой, — а заграничная, спортивная. Ну, ходу!
Мотор ревет, и машина делает рывок вперед, лязгая и вихляясь. Надо уходить, пусть даже тебя и заметят.
Ты выползаешь из укрытия и, согнувшись в три погибели, бежишь к пакгаузу. Едва успеваешь прижаться к стене, как двери кабины распахиваются и похитители выпрыгивают наружу.
Находят порванную шину и ругаются.
— Надо же, именно сейчас! — злится один.
— Давай-ка сменим, да побыстрее, — откликается другой.
Едва дыша, ты вжимаешься в стену: ведь всего на расстоянии шести футов от тебя двое преступников. А вдруг они заметят, что шина только что умышленно пропорота, и решат обыскать весь участок?
— Они схватили Кори! — восклицаешь ты.
— Знаю, — угрюмо произносит Анджела. — Напрасно я втравила вас в это дело.
— Они свернули в сторону от Грэнтшайра, на Мельницу Вударда, — говоришь ты. — Скорей за ними!
Через несколько секунд вы уже возле темно-зеленого гоночного автомобиля Анджелы.
— Влезай, — говорит она.
И машет у тебя перед носом новейшим выпуском «Географического атласа штата Вермонт». В нем помещены подробные карты с дорогами и реками, есть даже тропинки и узкие ручейки — в общем, каждый уголок Вермонта.
— Только вчера купила, — говорит она, — подумала, пригодится. А как быстрее всего добраться до этой Мельницы?
— Сначала по автомагистрали № 7, — говоришь ты, найдя нужную страницу. — А потом — сейчас посмотрю…
Едва мощная машина трогается, тебя рывком откидывает на спинку сиденья.
На следующее утро вы втроем готовитесь звонить советнику Арту Коллинзу из дома Кейт. Хотя вас и расстроило то, что городской совет накануне вечером проголосовал за строительство «Кленовой рощи», вы решаете продолжать расследование.
В цокольном этаже, где у Кейт студия, прохладно. Стены обшиты сосновыми досками. На столе стоит широкодиапазонный приемник в фанерном корпусе и маленький кассетный магнитофон. Рядом с магнитофоном — рычажный переключатель.
Проверив аппаратуру, Кейт поворачивается на табурете и снимает наушники.
— Я готова, — говорит она. — Давайте звоните.
Вы с Кори поднимаетесь по деревянной лестнице, а Кейт снова надевает наушники. В кухне ты подходишь к телефону. Кори садится рядом, держа список вопросов. Рядом с тобой — самодельный ящичек с лампочкой, от ящичка вниз по лестнице к Кейт идет провод.