Месть моаи - страница 57

Шрифт
Интервал

стр.

которые я заказала для нее. После ланча мы совершили пробную поездку на пляж Анакена, оставив карабинеров, следующих за нами, жариться в душном фургоне, пока мы наслаждались прохладной водой и загорали до самого вечера. Мы знали, что готовы ехать.

Но потом Сет Коннелли совершил глупый, очень глупый поступок.

Уре э Рэка

«Они, наверное, никогда не вернутся», — подумал Уре э Ржа. Как бы они ни мечтали о возвращении домой, какой бы тяжелой ни была жизнь, им следовало оставаться там, где они были.

Он все еще чувствовал, как лицо пылает от унижения, от того, как люди с большого корабля побросали им подарки на песчаный берег, заставив всех ползать на коленях и собирать их. А потом, пока они ползали по земле, те же самые плохие люди схватили их сзади, связали руки и потащили к ждущим у берега лодкам. Их было так много! Даже арики мау и старейшин клана Миру! Даже его отца, маори ронгоронго.

Тогда они были напуганы, во время длительного путешествия в то ужасное место, но это было ничто по сравнению с тем, что их ожидало: гуановые поля островов Чинча, где везде стояло такое зловоние, а они работали на жаре. Люди, забравшие их, заставляли тяжело трудиться. Он и остальные могли только мечтать о возвращении домой.

Но потом пришло послание от одного какого-то важного арики, издалека. Их должны были вернуть на остров. Их удаче и счастью было слишком сложно поверить.

Марама был первым из них, кто заболел. Судно кидало на волнах, а он начал кричать, срывать с себя одежду, когда лихорадка охватила его. А потом, один за другим остальные тоже поддались лихорадке, и друг за другом умерли. Его отец был одним из последних, кого забрала болезнь.

Осталось всего горстка, может, человек пятнадцать, из тысячи похищенных и сотни тех, кто отправился домой на корабле и был выброшен на берег, с которого их забрали так много месяцев назад.

Его мать была там, она бросилась в его объятия. Позже она тоже заболела и умерла, когда налетела ужасная лихорадка. В бреду мать просила его найти его сестру. Она не сказала, где она была.

Он уже знал, что болен. Язвы стали появляться на теле, как и у других. Если бы он нашел свою сестру, она бы тоже умерла. Нет, ей придется позаботиться о себе самой. Что ему нужно было сделать, прежде чем лихорадка полностью свалит его, — спрятать дощечку, как и просил его умирающий отец — дощечку, копеку, и священные письмена. Его отец поведал ему о местонахождении пещеры, и он отнесет ее туда. Аку-аку его отца очень силен. Он будет охранять пещеру и то, что в ней находится, пока кто-нибудь не придет.

Им не следовало вообще возвращаться. Вместе с ними пришла смерть.

Глава 7

Спустя два дня после того, как мы обнаружили Джаспера, в день, когда Мойра и я должны были претворить наш тщательно подготовленный план в действие, поднялся невообразимый шум. Хотя все началось как еще один день заточения в раю. Большинству из нас удалось приспособиться к обстоятельствам. Некоторые нашли, что еще можно посетить и посмотреть в городе и на острове, другие просто наслаждались, проводя время в бассейне или глядя на океан. Большинство время от времени собирались в баре и жаловались друг другу на сложившуюся ситуацию. Команда Кент Кларк была в некотором смятении, ведь их звезда скончалась. Кент поехала со своей дочерью осматривать достопримечательности, а Майк, как обычно, занял свой уголок в баре. К нему присоединился не Дэниел, как всегда, а Брайан, которому так и не удавалось убедить кого-нибудь нанять его на работу, так как большинство людей, которых он хотел повидать, теперь либо были под домашним арестом, либо их вообще нигде не было видно.

Кто-то нашел себе еще более необычные занятия. Кассандра расположилась в фойе и гадала на картах таро за некоторую плату. Ивонна и Энрике стали писать стихи друг другу и зачитывать их вслух. Мы все нашли это милым, несмотря на то что сами по себе стихи были ужасны. Альберт при помощи Льюиса постепенно продвигался по винному погребу отеля, делая заметки о каждой бутылке, которую он дегустировал.

А вот Сет большую часть времени проводил наедине с собой. Большинство из нас, включая меня, к сожалению, просто-напросто забыли о нем. Он, конечно, был не самым общительным человеком. Но в тот вечер, когда мы сидели и пили его вино в фойе и разговаривали о ронгоронго, я поняла, что он очень приятный собеседник и, безусловно, довольно говорливый, если беседа заходила о предмете, его интересующем, в данном случае о ронгоронго.


стр.

Похожие книги