Механическое сердце. Искры гаснущих жил - страница 51

Шрифт
Интервал

стр.

Выберется, он эту девицу…

– Слушай, ты б оделся, что ли? – Девица вынырнула из темноты. В руке она держала старую лампу, пламя которой худо-бедно рассеивало темноту. – Замерзнешь ведь.

– Ты… – Кейрен вцепился в прутья и дернул, убеждаясь, что те по-прежнему прочны.

– Я, – без всякого раскаяния призналась девица.

Таннис. Ее зовут Таннис.

Если, конечно, имя настоящее.

– Выпусти.

– И ты меня арестуешь? – усмехнулась она и лампу поставила на пол. Каменный такой пол, в который уходили прутья. Кто бы ни построил это место, но к делу он подошел основательно. – На вот.

Таннис протянула жестяную кружку и, когда Кейрен схватил ее за руку, сказала:

– Не дури. Ключ все равно вон там… – Она указала на противоположную стену, в которой виднелось черное жерло старого камина. – Выпей. Тебе надо согреться.

Ром. Дешевый, который Кейрен не то что пить, нюхать опасался. Но кружку он принял и руку выпустил.

– И я там одежду оставила. – Таннис не спешила отступить от решетки.

О да, жить становится все веселей.

Безразмерный свитер с растянутыми рукавами Кейрен поднимал кончиками пальцев, сама мысль о том, чтобы надеть вот это, вызывала отвращение. Под свитером обнаружились дешевые, не единожды чиненные штаны, каковые побрезговал бы примерить и конюх. И великолепным завершением комплекта стали чужие носки грубой вязки с залатанными пятками. От вещей исходил запах прели, и сами они, как чудилось Кейрену, были скользкими на ощупь.

– Они чистые, – сказала Таннис. – Я стирала.

Да, мыло чувствуется, едкое, щелочное, которым только половые тряпки драить. И ее собственный, несколько резковатый, но все же притягательный аромат.

– Я это не надену.

Он вытер руки о панталоны.

– Дело твое. – Таннис подняла лампу. – Но тогда околеешь.

Она не угрожала, она ставила перед фактом, и, к преогромному сожалению Кейрена, факт был близок к реальности. Он уже околевал. Холод всегда был его врагом, и теперь Кейрен оказался в полной его власти. Он не ощущал ног, и пальцы рук с трудом сгибались, обретя характерный белый цвет. Еще немного, и судорога пойдет…

И, зажмурившись, Кейрен одним глотком осушил содержимое кружки. Нёбо опалило. И пищевод. Желудок, казалось, вовсе расплавился, а внутренности сжались в тугой ком.

Дышать. Через силу, но дышать.

– Рукавом занюхай, – посоветовали ему. – Ну или рукой.

Издевается.

– Послушай, – Таннис стояла у решетки, сунув руки в подмышки, – я понимаю, что тебе здесь непривычно, и вообще… но потерпи день-другой, и я тебя отпущу.

– Бежать думаешь?

– Конечно. А что мне делать остается? Одевайся, не дури.

– Ты… – Дешевый напиток согрел, но Кейрен знал, что тепло это обманчиво, скоро оно схлынет, а холод вернется на прежние позиции. И кажется, выход был один – преодолеть брезгливость.

– Таннис, если забыл.

– Помню.

Это имя, похоже, он до конца своих дней не забудет. Кейрен, мысленно взмолившись о спасении, поднял свитер…

– Ты ведь не понимаешь, что натворила? – Свитер оказался слишком широким, и растянутая горловина съехала на плечо. – Знаешь, кто я?

Конечно, знает. Она ведь не только раздела, но и карманы вычистила.

– Королевская ищейка, – отозвалась Таннис и, окинув его придирчивым взглядом, взялась за ремень. – Которая спит и видит, как меня повязать. – Ремень она расстегнула, стащила и сунула в клетку. – На вот, а то свалятся. Чего ты такой тощий?

Как ни отвратно было осознавать, но девица была права: штаны приходилось поддерживать рукой. И ремень, любезно отданный Таннис, пришелся весьма кстати.

– И в одеяло завернись.

Его похитительница проявляла просто редкостную заботу.

– Если ты меня отпустишь, – Кейрен с трудом управился с широкой неудобной пряжкой, – я буду ходатайствовать, чтобы твою готовность к сотрудничеству приняли во внимание.

Таннис фыркнула:

– И вместо виселицы вкатили пятнашку каторги? Спасибо, господин хороший, я как-нибудь сама, без ход… без этих твоих вывертов.

А вот носки, как выяснилось, были малы. И жесткие, словно не из шерсти, – из проволоки связанные.

– Послушай, – Кейрен постарался подавить раздражение, – мы оба понимаем, что ситуация несколько… нестандартная. Ты не собираешься меня убивать.


стр.

Похожие книги