Эльвис тут же вскочил на задние лапы и облизал лицо Вероники.
— Эльвис, ты что?! Это же моя мама! — объяснила ему Дафна. — Она тебе очень понравится.
— Я поцеловала папу в лоб, — сказала Сабрина, — но он не очнулся.
— Для этого нужен не просто поцелуй, а поцелуй любящего, того, кто в них по-настоящему влюблен, — сказала бабушка.
— Ну, если бы один из них не был заколдован, — заметил мистер Канис, — всё было бы гораздо проще.
— Подождите, если колдовство можно нарушить только так, как вы сказали, как же нам удастся их пробудить? — удивилась Сабрина. — Мои родители любят друг друга, но ведь они единственные, кто может оживить друг друга.
Ей никто не ответил, и Сабрина чуть не расплакалась.
— Придумаем что-нибудь, — сказала бабушка, обнимая внучку.
— А еще мы должны что-то решить с Паком, — напомнил мистер Канис. — Он начал слабеть. Если можно воспользоваться мечом-саморубом, чтобы прорезать в Барьере отверстие достаточной величины, я мог бы отвезти его к родственникам.
— Я с тобой, — сказал Свинсон. — Я пока не нашел новую работу.
— А что, разве Червонная Королева выиграла на выборах? — изумилась Дафна.
— И не просто, а с подавляющим большинством голосов, — усмехнулся Свинсон.
— Ах ты господи, — охнула бабушка.
Сабрина посмотрела на родителей. Она чувствовала, что они бы поняли ее.
— Я тоже поеду с вами, — сказала она. — Пак не пострадал бы, если бы не старался помочь нам найти папу с мамой. Я перед ним в долгу.
— И я! — сказала Дафна.
— Джейкоб, — обратилась бабушка к дяде Джейку, — я могу оставить на тебя дом?
— Вряд ли, — улыбнулся он. — Но я буду следить, чтобы с ним ничего не случилось.
* * *
Мистер Канис помог бабушке Рельде посадить Пака на переднее сиденье, а потом помог и ей самой устроиться поудобнее. Когда все наконец втиснулись в их старую машину, дядя Джейк помахал на прощание рукой и пожелал им удачи.
— Вы поосторожнее там, в Волшебной стране, — напутствовал он их.
— Будем стараться, — сказала Сабрина.
— Следи как следует за моим Эльвисом, — попросила дядю Дафна.
Дог тут же подскочил к окну и на прощание лизнул ей лицо.
Мистер Канис включил зажигание, двигатель взревел, и машина медленно, задним ходом, отъехала от дома.
— Странная у нас подобралась компания, если подумать, — сказал Свинсон.
Бабушка Рельда улыбнулась:
— Да уж! Поросенок, Волк и Бабушка. Кто бы мог подумать!
Рассмеялся даже мистер Канис. Правда, Сабрина решила про себя, что лучше бы он не смеялся: его странный смех был больше похож на храп.
Дафна обняла сестру.
— Я совсем не так представляла себе наше первое Рождество в Феррипорте, — сказала она.
Сабрина ничего не ответила. Она смотрела на дорогу и думала о том, удастся ли спасти Пака. А удастся ли расколдовать родителей? И сможет ли семья Гримм хоть когда-нибудь зажить счастливо?
Продолжение следует.…
СКАЗОЧНЫЕ ИМЕНА И НАЗВАНИЯ,
УПОМИНАЕМЫЕ В КНИГЕ
Майкл Бакли придумал историю о том, как в одном американском городке поселились вечножители — герои европейских сказок. О некоторых из них вы прочитали в двух первых книгах о сестрах Гримм «Сказочный переполох» и «Тайна Алой Руки». В третьей книге, которую вы держите в руках, появились персонажи других сказок. Мы решили рассказать про них поподробнее, потому что произведения, связанные с ними, составляют историю европейской цивилизации.
Алая Рука — персонаж серии «Нэнси Дрю» о девушке-детективе (издается в США с 1930 года), а также герой одной из книжных серий «Тайна Алой Руки».
Атласный Лекарь — персонаж сказки Эндрю Лэнга из сборника «Оливковая книга сказок» (об этом шотландском поэте и фольклористе, собиравшем, как и братья Гримм, народные сказки, мы писали в первой книге о сестрах Гримм «Сказочный переполох»).
В этой сказке принцесса, переодевшись в мужское платье, решила назваться врачом, чтобы проникнуть во дворец и вылечить смертельно больного молодого короля, которого она полюбила, но с которым ее разлучила злая старшая сестра. Принцесса заказала себе камзол из бледно-голубого атласа, и, когда она направилась во дворец, все, кто ее видел, восклицали: «А вот идет Атласный Лекарь!» Принцесса принесла с собой баночку с бальзамом, который ей вручил Купидон. Бальзам подействовал, и больной выздоровел. Злые козни были разрушены, и король с принцессой жили долго и счастливо.