— А ты знаешь толк в бабах! Лучше, чем у мадам Кан на Марсе, пожалуй, и не найдешь, разве что на Венере, да и то на любителя.
— Да ну, ерунда,—тоном знатока возразил стюард. — Здесь они все слишком кожистые. Никакого удовольствия.
— Зато темпераментные… и горячи, как утюг…— Рик поморщился, показывая всем видом, что очень мучится головной болью. — Бедная моя головушка… — простонал он. — Слушай, ты не знаешь, кто это меня так накачал этой дрянью?
— Не знаю, — пожал плечами мальчик. — Вас сюда принесли уже синенького. Дня три тому назад, кажется. А вы попробуйте поглубже дышать, только надо делать это диафрагмой. Попробуйте, сразу полегчает.
— Ладно, разберемся…
Правильный ответ на только что поставленный им же самим вопрос напрашивался сам. Сначала Эран Мак ударил Рика чем-то тяжелым по затылку, затем он же, или преподобный Сект-Джон, а может и оба, совместными усилиями накачали его этой дрянью и перенесли на корабль, сунув капитану в лапу инструкцию вместе с хрустящими бумажками. Да и Обруч Власти никто, кроме них, не осмелился бы с Рика снять, вот только как они это умудрились сделать?
Рик с лучащейся нежностью посмотрел на мальчика и доверительным тоном сказал:
— Слушай, пацан, закрой-ка дверь и подойди поближе. У меня к тебе есть серьезный разговор, как у мужчины к мужчине.
— У меня нет ключа,—скороговоркой сообщил мальчик, 'сразу сообразивший, о чем может быть доверительный разговор между ним и пленником.
— Да это и так понятно, — махнул свободной рукой Рик. — Ты вообще-то не привыкай смолоду бегать впереди турбоплана. Ты лучше подними вон ту бумажку и попробуй прочитать, что там нацарапано. Грамотный хоть?
Мальчик кивнул головой и, не спуская глаз с Рика, осторожно поднял скомканное письмо, расправил его, прижав к переборке, и забегал
глазами по строчкам. Когда он дошел до кульминационного, по его понятиям, момента, глаза расширились, он громко присвистнул и с нескрываемой завистью воскликнул:
— Вот это да! Пятьдесят кусков!
— За такие деньги можно купить саму мадам Кан, да не на одну ночь, и при этом еще требовать от нее все, что родит твое больное воображение, и при этом весь оставшийся персонал ее клиники заставить плясать джигу,—заметил Рик.
— Надо больно… — фыркнул мальчишка, его глаза вдруг устремились куда-то вдаль, а лицо стало совсем детским и мечтательным. — Нет… Будь у меня такие деньги, я бы выкупил у капитана свой контракт, а на остатки приобрел бы собственный корабль… Ну, или, на худой конец, половину корабля. И летал бы я в свое удовольствие от Меркурия до Плутона.
— Можешь считать, что корабль у тебя в кармане, — объявил Рик, хлопнув по койке кулаком свободной руки для вящей убедительности.
Стюард сразу спустился с заоблачных высот на землю; его плечи обвисли, уголки губ опустились, а в глазах сверкнули подозрительные искорки. Он повернулся и чуть было не бросился бегом вон из каюты, как голос Рика его остановил.
— Я не шучу! Такими вещами не шутят! Да стой ты, пугало огородное! Это для тебя пятьдесят тысяч все равно, что сон в Рождественскую ночь. А я играю в игру, где ставки куда выше. Если сейчас отчалю на вашей лоханке, то потеряю намного больше. Соображаешь? Я предлагаю
сделку века: паршивый ключ от наручников за пятьдесят тысяч. Цена, считаю, вполне подходящая для обоих сторон. Идет?
Мальчик застыл, вытращив глаза так, что они чуть было не вылезли из орбит. Сначала он как рыба, вытащенная из воды, беззвучно открывал рот, и только немного придя в себя, сумел сказать:
— У меня же нет ключа…
— Брось, — махнул свободной рукой Рик. — Я сам летал стюардом и прекрасно знаю, что если кто-то и может что-то найти на корабле, так это только стюард. Найди и сопри — куш того стоит.
Мальчишка запустил себе в шевелюру грязноватую ручонку, несколько раз тяжело вздохнул и в отчаянии простонал:
— Я не хочу кончить жизнь на скамейке или под забором! Если вы сбежите, меня вышвырнут за борт, даже если мы уже взлетим.
— А я думал, ты сообразительнее. Да я бы на твоем месте, получив такие деньги, ни на минуту и не задержался на борту этого ржавого корыта! Что оно тебе далось, как плешивому парик? Тебе и контракт свой не надо выкупать, просто тут же пересаживаешься на другой корабль и поминай, как звали. Дай сюда письмо! — Рик пошарил по карманам и, к великому своему удовольствию, нашел там огрызок карандаша. — Фамилия?