Глава шестьдесят первая
СИЛЛА
Я бросилась бежать.
Деревья росли настолько плотно друг к другу, что сквозь них не могли пробиться последние лучи закатного солнца. Впереди меня летело несколько ворон. Время от времени они бросались на меня, стараясь сбить с прямого пути, чтобы я как можно дольше добиралась до кладбища. Они оглашали воздух пронзительными граем, отчего у меня возникло непреодолимое желание закрыть уши ладонями. Но вместо этого я, вооружившись зажигалкой, громко крича, махала в их сторону обеими руками. Птицы отлетали в сторону, но затем возвращались и кружили над головой, вынуждая меня менять направление.
Неожиданно на моем пути возникла тень, и я невольно остановилась. Передо мной стоял самый настоящий олень. Он махнул головой, легко задев меня, и я упала. Мешком повалилась прямо в кусты, чудом удержав в руке зажигалку. Зверь, раскрыв рот и обнажив зубы, плаксиво, как ребенок, завыл. Я встала.
— Прочь с дороги! — крикнула я, размахивая руками как безумная.
Вороны вновь ринулись на меня, угрожая разодрать мое тело на части острыми клювами и когтями, но олень, подняв голову, покачал ею из стороны в сторону, и птицы улететь прочь, оглашая лес громкими недовольными воплями.
Олень снова издал странный жалостливый вопль и заковылял в мою сторону. Я в ужасе замахнулась на него рукой с зажатой в ней зажигалкой и попыталась, делая обманные движения, обойти его. Олень, лягнувшись, угодил мне в бедро. Я вскрикнула и ударила его. Он отскочил.
Я побежала дальше, а вороны преследовали меня. Как я в такой ситуации могла найти тело Джозефин? Мне не дают подобраться к кладбищу.
Одна из птиц, бросившись вниз, ударила меня в лицо. Я упала, и мои руки погрузились в мягкий и теплый грунт. Зажигалка выпала, но я, приподнявшись, торопливо схватила ее. Земля в том месте, где я лежала, была липкой.
Вороны неистово каркали, и гут я увидела локон золотых волос, запутавшийся между корнями. Тело Джозефин в буквальном смысле поглотил лес. Отбросив зажигалку, я выгребла из кармана свитера ингредиенты, необходимые для заклинания, а потом, достав ножницы, отрезала локон и вмяла его в воск, который перед этим подержала вблизи огня, чтобы дать ему размягчиться. Я скатала из него шарик, волос оказался в самой сердцевине.
Пока я трудилась, вороны не умолкали, но и не нападали, поэтому я не обращала на них внимания. Открыв коробочку для визиток и положив в нее шарик, я размяла его так, чтобы воск с локоном, заполнив все пространство целиком, позволил закрыть крышку. После этого я многократно перевязала коробочку красной тесьмой и завязала несколько узлов. При этом я произносила шепотом: «Так будь же связана» — в такт биению своего сердца.
Я смочила узлы каплей своей крови и взяла зажигалку. Сухая трава, росшая вокруг, вспыхнула, и огонь быстро разросся, подгоняемый ветром.
Я встала и поспешила вперед. Вороны полетели за мной. Показалась опушка леса — плоское, темное, отлогое поле, пролегающее между лесом и обветшалой кладбищенской стеной.
Напряженно всматриваясь в темноту и сжав кулаки, я собрала силы и двинулась дальше.
Деревья остались за моей спиной. А передо мной появился брат.
Я в испуге отшатнулась. Его глаза были белесыми, безжизненными, а кожа ошметками свешивалась с костей. По лицу струилась кровь и, капая на грудь, расплывалась по галстуку, в котором он был похоронен. Его ключицы выпирали из-под кожи настолько сильно, что, казалось, вот-вот проткнут ее, как росток, готовящийся пробиться из земли на поверхность.
— Сестра, — произнесла Джозефин мертвыми губами Риза.
Я узнала голос брата — он был хриплым и дребезжащим, но это был он.
— Пошла прочь от меня! — в ярости заорала я.
— Подойди, Силла, это же твой брат.
Губы Риза растянулись в улыбке, на них показалась кровь: кожа, похоже, сильно потрескалась. Изо рта что-то текло.
— Помоги мне, Силла, и мы будем вечно жить вместе. Нам нужна лишь энергия, которая содержится в его костях.
— Нет, никогда!
Я всматривалась в страшное лицо, разглядывала лоскуты кожи, ощущая себя полностью опустошенной, обманутой. Риз.