Дрейгар и Джил отступили в сторону, чтобы пропустить отару, но брат с сестрой, которые шли немного впереди, остались на дороге. Дрейгар прикрикнул на них, чтобы те держались подальше от овец, но непослушные дети нырнули прямо в гущу блеющей отары, которая теперь заполнила собой всю дорогу.
Парсинанин растерянно замер на месте, ожидая, когда двое маленьких проказников вынырнут назад, но те все не показывались, и он поспешно стал продираться между овцами. Увы, его поиски ни к чему не привели, и он досадливо заохал.
Между тем перепуганные овцы хлынули во все стороны, часть из них бросилась в густое кукурузное поле. Дрейгар вертел головой туда-сюда, все еще надеясь увидеть детей. Старуха пастушка возмущенно закричала на него и стала клясть на чем свет стоит.
— Ах ты, немытое свиное рыло! — надрывалась она, пока собаки, пытаясь собрать отару, беспомощно метались из стороны в сторону. — Ты что, белены объелся? Куда суешься, тупая парсинанская морда, чтоб ты совсем пропал!
— Но, сударыня… — смущенно пробормотал Дрейгар.
— Я тебе не сударыня, мерзкий червяк! Сегодня базарный день, а ты распугал мне всех овец! Как я теперь попаду на рынок? Ах ты, дубина стоеросовая!
— Сударыня… — Все еще высматривавший беглецов Дрейгар не мог вставить и слова в свое оправдание.
— Из какой канавы ты вылез, чудище болотное? Или ты собираешься заплатить мне за мои убытки? Голова садовая, свиноподобный крокодил!
— Ну-ка, прикуси язык, старая карга! — рявкнула на пастушку Джил. — Ты что, не слышала, что перед тобой уже извинились?
Сморщенная, словно моченое яблоко, физиономия пастушки вытянулась от удивления. Старуха уставилась на Джил, как будто только что ее увидела. Дрейгар, уже отчаявшийся отыскать беглецов, вежливо обратился к старухе:
— Мадам, прошу вас великодушно простить меня за причиненное беспокойство! Я помогу вам собрать овец. У вас, конечно, не язык, а грязная метла, но я не из тех мужчин, которые стараются увильнуть от ответственности. Еще раз прошу извинить меня.
Женщина что-то проворчала в ответ, избегая смотреть ему в глаза, и неохотно кивнула в знак согласия. Дрейгар оглядел необъятные просторы кукурузного поля, по которому разбрелись овцы, и, повернувшись к Джил, со вздохом произнес:
— Между прочим, это все из-за вас!
Девушка ничего не ответила. Только презрительно фыркнула.
Глава 9
ВРЕМЯ РАСПРАВЛЯТЬ КРЫЛЬЯ
Тайя и Локрин лежали на пригорке и смотрели, как вдали, пересекая долину, пылит правительственный кортеж.
Они гнались за ним уже целый день и теперь поняли, что настичь его будет не так легко, как показалось вначале. Хотя норанские автомобили не отличались высокими скоростными данными (их легко можно было обогнать на лошади), однако, в отличие от живых существ, машины не знали усталости, чего нельзя было сказать о детях. Брат и сестра надеялись, что если отправятся напрямик, то скоро догонят кортеж, — но все еще оставались очень далеки от цели.
— Если так пойдет и дальше, нам его никогда не догнать, — проворчал Локрин.
От нечего делать он разминал свою руку, превращая ее в щупальце осьминога.
— Я не собираюсь сдаваться! — заявила сестра.
— А разве я сказал, что собираюсь? Просто это оказалось не так-то легко. Вот и все.
На некоторое время каждый погрузился в свои мысли. Тайя перевернулась на спину и устремила взгляд в небо.
Они лежали неподалеку от пастбища, где стадо медлительных орнакридов мирно пощипывало травку, отгоняя хвостами надоедливых мух. Над ними носились птицы, на лету подхватывая насекомых.
Тайя долго не сводила взгляда с птиц.
— А что, если и нам попробовать взлететь? — мечтательно проговорила она.
— Мы упадем и разобьемся насмерть, — тут же ответил Локрин. — Ты что, не помнишь, как в прошлом году Лимстон тоже попробовал летать? Ему удалось взлететь, он поднялся прямо к облакам, но потом сорвался и рухнул вниз. Мороз дерет по коже, когда я об этом думаю. Беднягу так распластало на земле, что его пришлось скатывать, словно блин. А ведь он был на два года старше нас!
— Но у нас с тобой получится. Я потом говорила с его сестрой. Та призналась, что Лимстону всегда плохо удавались перевоплощения…