Голос Рейны был неестественно спокойным, несмотря на то, что слова Торы глубоко ранили ее:
– Моя мать тоже так говорила, и тем не менее, ваш сын похитил меня и продал в рабство за море. А теперь я рабыня Вульфа.
Тора была достаточно совестливой женщиной, чтобы покраснеть. В ее голосе послышался намек на сочувствие.
– Мне жаль, Рейна. Может, это и несправедливо, но такова здесь жизнь в это жестокое время.
– Некоторые из нас менее удачливы, чем другие. Если состояние Олафа изменится, я пошлю за вами, – в голосе Рейны звучала горечь, но она не нуждалась в жалости Торы.
Тора кивнула и покинула альков. Рейна подтащила к кровати скамью и села на нее, приготовившись присматривать за раненым юношей. Олаф проспал большую часть дня, изредка постанывая во сне. Ближе к вечеру у него начался жар, чего опасалась Рейна.
Порывшись в сундучке со снадобьями, Рейна нашла там кору ивы и вышла из алькова, чтобы приготовить настой, который сбил бы жар. Увидев ее, Тора встревожилась.
– Олафу стало хуже?
– У него лихорадка. Но не сильная, как я и ожидала. Вы не могли бы приготовить отвар ивовой коры? Он должен помочь убрать лихорадку.
– Разумеется, и я пошлю раба за холодной водой. Я обнаружила, что если обтирать больного холодной водой, можно сбить жар. – Тора всмотрелась в лицо Рейны. – Ты выглядишь измученной, – она подвела Рейну к одному из столов, расставленных в зале. – Присядь, тебе нужно поесть и отдохнуть. Я приготовлю отвар для Олафа и оботру его.
Рейна тяжело опустилась на скамью. Она устала и нервничала. И хотя Олаф мог быть ее врагом, она не хотела, чтобы он умирал, – он молод, и у него вся жизнь впереди.
Тора поставила перед ней тарелку, полную еды.
– Поешь досыта, когда здесь будут финны, неизвестно, когда у нас опять появится возможность поесть.
– Вы думаете, они одолеют ваших воинов?
– Наши мужчины сильны и готовы достойно их встретить. Не бойся, враг будет повержен.
У Рейны заурчало в животе, и она набросилась на еду. Тора щедро положила ей еды: вареную свинину, сыр, овощи, хлеб и свежее масло. Она еще не закончила, когда в дом вошел Вульф и подошел к ней, чтобы разделить трапезу.
– Как там мой брат?
Рейна отодвинула пустую тарелку и посмотрела на Вульфа.
– У него жар, но думаю, он поправится.
– Почему ты не с ним?
– Твоя мать предложила мне поесть и отдохнуть, пока она оботрет Олафа холодной водой и напоит его отваром из ивовой коры, чтобы сбить жар. Ты собрал необходимое количество воинов?
– Многие наши родичи, крестьяне и воины из близлежащих хуторов уже собираются здесь. Они вооружены и готовы защищать наши берега. Неожиданность не сыграет на руку захватчикам. Они и не подозревают, что мы предупреждены и намерены выставить две линии обороны, чтобы отстоять хутор.
– И что ты намерен делать сейчас?
– Как только навещу брата, собираюсь проверить свое оружие, а затем отдохнуть.
– Мне возвращаться в твой дом на ночь?
– Нет, оставайся рядом с Олафом. Ты можешь ему понадобиться.
– Мне дозволено иметь оружие для самозащиты?
– Мы сами справимся, – рыкнул Вульф. – Ни к чему тебе оружие, – и он пошел в альков, где лежал Олаф.
Рейна, завернувшись в волчью шкуру, провела беспокойную ночь у ложа Олафа. За исключением караульных, все пошли спать, но Рейна не понимала, как они могли уснуть, зная, что им предстоит кровавая битва.
Рейна несколько раз просыпалась, чтобы проверить, в каком состоянии Олаф. Жар у него не спадал. Она снова напоила его отваром коры ивы и обтерла его лицо и шею холодной водой. Когда она опять проснулась, светало, снаружи доносились воинственные крики и звон оружия.
Финны уже высадились на берег, и битва началась.
Рейна выскочила из алькова и с изумлением увидела, что на скамье сидят Тора и Ольга и спокойно рвут материю на полосы для перевязок. Когда Рейна присоединилась к ним, Ольга кинула на нее недоброжелательный взгляд.
– Что ты здесь делаешь? Ты должна ухаживать за Олафом.
Тора успокаивающе сжала руку Ольги.
– Не злись на Рейну, Ольга. Она спасла Олафу жизнь. – Затем она повернулась к Рейне и спросила: – Как там мой сын? Когда я заглянула к нему, он спал.