Любовь к Люсинде - страница 74

Шрифт
Интервал

стр.

Когда, наконец, мистер Брэдфорд отошел от них, она сразу же спросила:

– Агнес, что такого ты нашла в мистере Брэдфорде, что при нем так нервничала?

– Он… он так глядит на меня! – Мисс Мейз не могла выразиться яснее и в отчаянии посмотрела на леди Мейз. Люсинда улыбнулась и похлопала ее по руке.

– Нет необходимости танцевать с ним, если ты не хочешь, Агнес. Никто не ожидает, что тебе должны нравиться все мужчины подряд.

– Благодарю вас, леди Мейз! – сказала мисс Мейз. – Не знаю, отчего, но мне не нравится мистер Брэдфорд.

Обеих дам пригласили на танец. Спустя несколько минут миссис Коннахер, полная дама, которая была представлена Люсинде на вечере у леди Сефтон, приветствовала Люсинду дружеской репликой. Леди лениво обмахивалась веером, жалуясь на скуку.

– Я бы не приехала, если бы не дала заранее слова леди Бишоп. Я-то знала, каково здесь будет. Леди Бишоп – известная сплетница, очень беспокойна и всегда во все влезает. К тому же напитки здесь подают не отменного качества. Однако я ни в коем случае не желаю кого-либо обидеть.

– О, конечно! – успокоила ее Люсинда. – Однако я думаю, что небольшое общество полезно мисс Мейз, моей золовке.

– Ваша золовка? Довольно скованная особа. Не завидую вам. Трудно выдать ее замуж, в особенности принимая во внимание ее возраст. Однако я полагаю, что она найдет себе партию, если только ваши запросы не будут слишком высоки. Но я удивлена, что вы решились сделать ставку на мистера Брэдфорда.

Люсинда бросила на леди настороженный взгляд.

– Что вы имеете в виду, мэм? Я совершенно ни на кого не делала ставок.

– Да что вы? – пожала плечами миссис Коннахер. – Значит, я ошиблась. Всем известно, что леди Бишоп страстно желает женить своего легкомысленного брата, предпочтительно на женщине со средствами. Она признавалась мне, что ей очень нравится мисс Мейз.

Люсинда воспользовалась паузой, чтобы обдумать услышанное. Затем она, озадаченная, покачала головой.

– Но почему она выбрала Агнес? У моей золовки ничего нет.

– Но зато есть у вас, моя дорогая. Вы проявляете спою любовь к мисс Мейз в открытую – она уже известна всем. Ожидается, что вы щедро одарите мисс Мейз, если она заключит брачный союз. У Айвза Брэдфорда нелестная репутация. Леди Бишоп решительно настроена: она желает, чтобы он, наконец-то, успокоился в лоне семьи. Тогда его грешки будут оправданы и забыты. Леди Бишоп видит в мисс Мейз очень вероятную кандидатку в жены. А теперь я предоставляю вам самой решить, как все это уладить.

– Я весьма ценю вашу откровенность, миссис Коннахер, – сказала Люсинда. Дама кивнула и отошла в сторону. Люсинда оглядела зал в поисках Агнес. Как раз начиналось формирование пар на танец, обещанный мистеру Брэдфорду, но Агнес нигде не было видно.

К Люсинде подошла мисс Блайт.

– Дорогая, я только что видела, как мистер Брэдфорд и Агнес покинули зал. Ты разрешила им погулять в саду?

– Нет. Тибби, я только что узнала очень неприятную новость о мистере Брэдфорде. – Люсинда говорила быстро, поскольку ясно видела, как к ней приближается важный джентльмен. – Я приглашена на танец лордом Сэршеллом и не могу отказаться. Тибби, будь любезна, пойди за Агнес.

– Конечно. – И мисс Блайт быстро пошла к двери в сад.

Люсинда величественно подала руку лорду Сэршеллу. Улыбнувшись ему, она позволила увести себя на середину зала. Ей очень хотелось быть сейчас вместе с мисс Блайт. Но она твердо верила в свою бывшую гувернантку. Мисс Блайт сделает все необходимое.

Несколько минут спустя Люсинда с облегчением увидела мисс Мейз и мисс Блайт. Она закончила танец с явным удовольствием и обменялась любезностями с лордом Сэршеллом, который проводил ее к ее месту. Лорд поклонился дамам и отошел. Люсинда сразу же обернулась к компаньонкам:

– Ну что?

– Мистер Брэдфорд, очевидно, мастер флирта. – Мисс Блайт держала мисс Мейз за руку. – Я очень горда за Агнес. Она понимала, что не должна идти с мистером Брэдфордом, поэтому откладывала этот момент, пока я не явилась за ней.

– Я специально зацепилась оборкой платья, чтобы порвать ее. Мистеру Брэдфорду было, конечно, неприятно, но ему ничего не оставалось, как позволить мне приколоть оборку булавкой. – Мисс Мейз с тревогой взглянула на Люсинду. – Я не хотела идти с ним, но он очень настойчив. Он… он говорил, что в саду очень красивая луна, и так крепко держал меня за руку! И так глядел… Мне он совершенно не нравится.


стр.

Похожие книги