– Он вел себя здесь нагло? Люсинда, дайте только мне знать – уж я-то найду, как расправиться с ним… – Лорд Мейз гневно сверкнул глазами и сжал кулаки.
– Умоляю, Уилфред, не нужно! Это вовсе не то, что вы думаете. В действительности он проявил наглость вне всякой меры, но замешанной здесь оказалась Агнес, а не я. Этой ночью я обнаружила ее в его спальне, они играли в криббэдж, видите ли! Конечно, она понятия не имела, в какое компрометирующее положение себя поставила. Но Ферди-то знал, что делал. Единственное оправдание, которое он привел, – это то, что ему было ужасно скучно, поэтому он не отверг ее предложения развлечь его.
Лорд Мейз слушал ее объяснения со все возраставшим вниманием. Казалось, он несколько успокоился. В конце концов, он откровенно сказал:
– Этот парень переходит всякие границы. Мой вам совет, Люсинда, немедленно отошлите его к лорду Левайну, прежде чем он натворит еще что-нибудь. Мы не можем предугадать, что ему придет в голову. Если он решит скомпрометировать вас или Агнес… Неизвестно, что уже говорит прислуга про бедную Агнес.
– Вы, как всегда, правы. Я решу этот вопрос сейчас же. – И она пошла к двери.
* * *
Мистер Стэссарт после завтрака отправился в бильярдную, но вскоре это занятие показалось ему малоинтересным. Он страшно устал от себя самого, и ему казалось, что скучнее дома он еще не видывал. Здесь никто не играл в азартные игры. Игра в криббедж с мисс Мейз по пенни за очко казалась ему детской забавой, но мысль о том, что он снизошел до этого, заставила теперь его поморщиться.
Услышав звуки музыки, Ферди встрепенулся и отправился в гостиную.
Мисс Мейз сидела за фортепьяно, раскачиваясь в такт музыке, пальцы летали по клавиатуре, и она вся отдалась во власть мелодии, которую играла.
Ферди был изумлен. Он не мог поверить в этот огонь, в эту страсть, в этот будоражащий звук, – и все это была прежняя бесцветная мисс Мейз. На несколько минут он замер. Но постепенно ему в голову стала закрадываться мысль: а нельзя ли тот огонь, который она демонстрирует за фортепьяно, заставить проявиться иными средствами?
Ферди неслышно подкрался к ней. Став за плечом мисс Мейз, он неожиданно поцеловал ее в шею. Мисс Мейз вскочила и головой задела подбородок Ферди. Он отпрянул, и с его языка едва не сорвалось ругательство.
Мисс Мейз диким взглядом посмотрела на Ферди. Затем выражение ее лица изменилось.
– Мистер Стэссарт, я не ушибла вас? О, я совсем не хотела вас ударить.
Ферди потер подбородок.
– Кажется, все же выживу, мисс Мейз. Но умоляю вас, не вздрагивайте так впредь. От такого удара можно и замертво упасть.
Протянув к нему руку, она сказала:
– Простите меня! Вам очень больно? Может быть, сделать вам холодный компресс?
Ферди поймал ее руку и поднес к губам.
– Мне ничего не нужно, дорогая моя, кроме чести слышать эту музыку. Вы – изумительная пианистка, мисс Мейз! Великолепная! Такая страсть, такая деликатная мощь! Я преклоняю колени перед вашим талантом. Я совершенно в вашей власти. – Говоря это, он ухитрился обвить здоровой рукой ее талию. Своим телом он прижал ее к фортепьяно.
Мисс Мейз тщетно пыталась отгородиться от него руками, слабо отталкивая его.
– Сэр! Мистер Стэссарт, позвольте мне уйти! Вы должны отпустить меня!
На ее лице была растерянность. Ферди склонился над ней, приблизив к ее лицу свое.
– Дорогая моя, дорогая мисс Мейз, – бормотал он. Он искал ее губы, но она быстро отворачивалась. Она увертывалась и выскальзывала, но была беспомощна против его уловок. Ферди сильнее прижал ее и наклонил к фортепьяно, полный решимости.
– Только один поцелуй, дорогая, – выдохнул он.
– О, нет, нет! – крича и плача, вырывалась бедняжка, пытаясь отвернуться от его губ.
Ваза, стоявшая наверху пианино, упала на пол и разлетелась, казалось, на тысячу кусочков.
Дверь музыкальной гостиной отворилась, и на пороге появился лорд Мейз. В доли секунды он оценил ситуацию и прыжком пересек комнату. Схватив мистера Стэссарта за плечо, он повернул его и правой рукой ударил в скулу.
Мистер Стэссарт упал и завыл от боли и шока. Он попытался подняться с ковра, но, взглянув вверх, увидел полное решимости мрачное лицо лорда Мейза и устрашающего вида сжатые кулаки. Ферди счел благоразумным остаться поверженным. Застонав, он упал на спину.