Любовь к Люсинде - страница 59

Шрифт
Интервал

стр.

Люсинда подумала о том, что ее золовка похожа на любую другую молодую леди, которую вывозят на первый в ее жизни вечер. Мисс Мейз казалась необыкновенно хорошенькой: с румянцем на щеках, с ярко блестевшими карими глазами она выглядела моложе своих двадцати девяти лет.

Люсинда надеялась, что приподнятое настроение мисс Мейз поможет ей справиться со смущением. Было бы хорошо, если бы им с мисс Блайт не пришлось охранять свою овечку буквально на каждом шагу.

Глава 20

На вечер к леди Сефтон были приглашены всего тридцать пар и несколько одиноких леди и одиноких джентльменов. Леди Сефтон встречала гостей.

Люсинда представила свою золовку. Мисс Мейз еще более похорошела, залившись нежным румянцем от волнения. Ответ ее на приветствие леди Сефтон был невыразительным, но хозяйка вечера подбодрила ее улыбкой.

– Позвольте, я вас всем представлю, дорогая мисс Мейз.

Агнес продемонстрировала большую выдержку и чувство достоинства, чем Люсинда от нее ожидала.

– Я довольна нашей овечкой, Тибби, – шепнула она компаньонке.

– В самом деле. Она справляется прекрасно, – согласилась мисс Блайт.

Мисс Мейз, однако, опускала глаза и отвечала дрожащими односложными репликами, когда к ней обращались.

Леди Сефтон на минуту отозвала Люсинду в сторону.

– Моя дорогая, я заметила, что для своих лет мисс Мейз крайне скромная особа. Я ее никогда не встречала ранее, хотя мне было известно, что в этой семье есть дочь. Наверное, она некоторое время жила за городом?

– Вероятно, так. Но это еще не все, – ответила Люсинда. И она кратко рассказала историю своей золовки. – Теперь вам понятно, леди Сефтон, отчего я просила вашей особой благосклонности для моей родственницы? Я желаю сделать все для ее блага.

Леди Сефтон кивнула, задумчиво посмотрев на мисс Мейз. Та сидела на стуле в глубине зала, надеясь быть незаметной.

– Понимаю. И вы желаете представить ее в обществе?

– Да, миледи. Видите ли, я так сожалею о ее судьбе, и у меня есть некоторые надежды. – Взглянув в сторону мисс Мейз, Люсинда вздохнула. – Как вы можете себе вообразить, это будет нелегкая задача. Однако мисс Блайт считает, что мы должны сделать все возможное и даже, если удастся, подобрать ей подходящую партию.

– У вас доброе сердце, леди Мейз, – улыбнулась леди Сефтон. – Немногие на вашем месте побеспокоились бы об этом. Взяв на себя подобную ответственность.

– Кажется, именно эта благотворительность мне по душе, – согласилась Люсинда. Они с леди Сефтон наблюдали за тем, как глубже отодвигалась в угол мисс Мейз, когда какой-либо джентльмен подходил и заговаривал с ней.

– Я дам ей рекомендацию в клуб «Альмак». Это то, что нужно мисс Мейз, чтобы чуть расправить крылья, – сказала леди Сефтон.

– Благодарю вас. Вы так великодушны, – ответила Люсинда. У нее были надежды именно на такой поворот событий, и она была необыкновенно рада, что главная цель визита на сегодняшний вечер достигнута.

Леди Сефтон кивнула в знак полного понимания.

– Я позабочусь о том, чтобы на ужине рядом с ней за столом сидели самые скромные из моих гостей. Она почувствует себя более раскованно.

Люсинда вновь поблагодарила леди Сефтон за доброту и предусмотрительность.

– Не стоит благодарности, дорогая Люсинда. Я счастлива оказать эту услугу, – сказала леди Сефтон, переходя к другому гостю.

Когда был объявлен обед, мисс Блайт, как и Люсинду, сопровождал к столу кавалер. Люсинде в пару предназначили Гектора Эллениса, лорда Пемброука.

Ей было приятно, что ее партнером стал именно этот человек. Она не забыла их случайную встречу.

– Лорд Пемброук! – Она подала ему руку.

– Леди Мейз! Какой приятный сюрприз. Вечер мне нравится все больше, – произнес лорд Пемброук, пожимая ей руку.

– О, вы уже знакомы? – спросила леди Сефтон, с любопытством переводя взгляд с одной на другого.

– Я встретился с леди Мейз на ступенях Общественной библиотеки. Я был настолько неуклюж, что выбил у нее из рук книги и свертки, – улыбаясь, сказал лорд Пемброук. – После этого оставаться незнакомыми людьми было просто неприлично. Мы были вынуждены познакомиться.

– Понятно. Мне будет легче: не нужно выдумывать тему для разговора между вами, – ответила леди Сефтон и оставила их наедине.


стр.

Похожие книги