Любовь к Люсинде - страница 61

Шрифт
Интервал

стр.

– Леди Мейз, удобно ли будет мне сесть за фортепьяно?

– Конечно, Агнес, если желаете, – сказала Люсинда.

– Мне это будет так приятно. Обещаю, вам не придется краснеть за меня, – добавила мисс Мейз.

– Я совершенно так не думала, Агнес, – ответила Люсинда.

– Спасибо, миледи!

Агнес поспешила за фортепьяно, пока это не пришло в голову кому-то другому.

Через минуту музыка тихо вплыла в атмосферу гостиной. Дамы одобрительно улыбались, поскольку всем сразу стало ясно, насколько одаренной пианисткой является мисс Мейз.

Леди Бишоп обернулась к Люсинде.

– Как прекрасно она играет!

– В самом деле, – улыбнулась Люсинда. Было неожиданно и приятно обнаружить в мисс Мейз хоть один талант. И она сразу же решила воодушевлять мисс Мейз как можно чаще демонстрировать его. Это обеспечит ей внимание публики и, несомненно, будет способствовать обретению ее уверенности в себе.

– Жаль, что вы не посетили нас, леди Мейз, – сказала леди Бишоп. – Но я могу вас понять, к вам приехала гостья. Мисс Мейз останется у вас надолго?

– Надеюсь уговорить ее остаться на весь сезон, – отвечала леди Мейз. – До сих пор она жила очень уединенно, посвятив себя уходу за родителями.

– Я никогда не видела ее раньше. Послушайте, я не знала, что мисс Мейз – опытная сиделка. У меня есть престарелая родственница, которая нуждается в компаньонке. – И леди Бишоп с намеком посмотрела на леди Мейз. В голове у нее уже начали прокручиваться планы. Она внезапно улыбнулась. – Дочерняя преданность – редкость в наши дни. Мисс Мейз следует вознаградить за самопожертвование.

– В самом деле, – проговорила Люсинда, подумав при этом, что от самой мисс Мейз здесь мало что зависело, а хулить ушедших в мир иной родителей за то, что они так распорядились судьбой дочери, не пристало.

– Возможно, когда сезон закончится, она будет искать себе место компаньонки. Бедная родственница – это такая неуютная роль, не правда ли? А я уверена, что смогу найти ей место, поскольку верю вашей характеристике, леди Мейз.

Люсинда вновь улыбнулась, хотя внутренне закипела. Казалось, леди Бишоп и в голову не пришло, что мисс Мейз и так пожертвовала лучшими годами своей юности, причем не по собственному желанию, а так же то, что она вряд ли захочет всю свою жизнь посвятить такому занятию. Но конечно, профессиональная сиделка потребует гораздо большей платы, чем кроткая Агнес, подумала Люсинда, размышляя о мотивах леди Бишоп.

– Думаю, что самопожертвование моей золовки должно быть вознаграждено, поэтому я спонсирую ее на весь сезон, – спокойно ответила Люсинда. – Видите ли, ее никогда не вывозили. Леди Сефтон только что великодушно предложила дать ей рекомендацию в «Альмак». Как вы можете вообразить себе, я была весьма рада за Агнес.

– Неужели! – Леди Бишоп быстро просчитывала в уме новые ходы. У нее был брат холостяк. Как было бы хорошо, если бы леди Мейз согласилась на его предложение: ведь она богата и имеет собственное имение. И того, и другого не хватало в настоящее время ее брату. Конечно, брата ее леди Мейз в глаза не видела, а у нее наверняка множество поклонников. Но вряд ли леди Мейз пожелает выйти замуж за скромного и пожилого джентльмена, когда за ее внимание идет такая борьба.

Но оставалась еще мисс Мейз. Леди Мейз, похоже, благоволила к своей родственнице, и возможно, она выделит ей небольшое приданное по объявлении о помолвке. И несомненно, мисс Мейз легче будет внушить те правила, которые леди Бишоп считала приличествующими хорошей жене. Леди Мейз недоставало такого качества, как покорность. Леди Бишоп заметила искру гнева в глазах леди Мейз, когда она всего лишь предложила устроить ее родственницу в компаньонки. Нужно быть осторожной с собеседницей, решила леди Бишоп, чтобы не упустить выгоды. Обидно было бы также упустить возможность женить своего брата-неудачника на покорной девушке, опекаемой такой богатой леди.

Полное лицо леди Бишоп расцвело улыбкой.

– На следующей неделе я устраиваю небольшой бал. Умоляю, привезите ее. Я специально прослежу, чтобы она хорошо развлеклась.

– Это очень великодушно с вашей стороны, миледи. – Люсинда опустила глаза, чтобы не выдать своих эмоций. Эта женщина насквозь фальшива в своих заверениях, думала она.


стр.

Похожие книги