Лучшая фантастика - страница 96

Шрифт
Интервал

стр.

Я здесь, чтобы заставить тебя усомниться,

Ты хочешь, чтобы меня не было с тобой.

Тяжкое бремя лежит на сердце моем, но ответов в нем нет.

Я просто сижу

и жду

и жду

и жду.

Фрэн Уайлд[22]

Фрэн Уайлд (franwilde.net) — автор романов и рассказов, завоевавших «Премию Андре Нортон», «Премию Комптона Крука», и «Мемориальную премию Юджи Фостера», кроме того, она шесть раз становилась финалистом премии «Небьюла», два раза — премий «Хьюго» и «Локус» и один раз — «Всемирной премии фэнтези». Писательница публиковалась в различных изданиях и интернет-ресурсах, включая «Washington Post», «New York Times», «Asimov’s Science Fiction», «Nature magazine», «Uncanny Magazine», «Tor.com», GeekMom, и iO9.com. Фрэн преподает курс жанровой литературы в Университете Западного Колорадо.

Перечень штормов

Опять поднимается сильный ветер. Люди погоды погружаются в него, позволяют ему стереть себя, пока они не превратятся в дождь и облака.

— Сайла, посмотри туда! — Мамма хватает меня за плечо и тычет пальцем. Ее искривленная артритом рука дрожит. Кутикулы светло-красные от стирки в холодной воде. Ее палец описывает в небе дугу, которая заканчивается на утесах, окутанных темной тенью. — Видишь тех двоих, вон там? Еще немного, и их не станет. Ненастье не настигло бы их, если бы они не были такими непутевыми. — Она цокает языком. — Вэрил, Лиллит, будьте бдительны. Постарайтесь, чтобы с вами такого не случилось, девочки.

В ее голосе слышится гордость и грусть, Мамма вспоминает о своей тете, которая превратилась в молнию.

Она была первым человеком погоды в городе.

Мы, три девочки, смотрим через залив на утес, потемневший с заходом солнца. На его краю расположилось старое поместье — его, в отличие от остальных, не поглотило море. Это Клиффуотч. Его башни и купола обмотаны стальными кабелями разрушенного моста, они похожи на металлическую лозу, которая опутывает здание, привязывая его к каменистому выступу незыблемого утеса.

Все люди погоды живут там до той поры, пока не исчезнут.

— Они слишком сильно высунулись из окон, и такие неподвижные… даже не верится, что они — люди. — Вэрил хватает Мамму за руку, опуская ее вниз.

Вэрил всегда говорит что-то в этом духе, потому что…

— Когда-то они были обычными людьми. Но теперь они — люди погоды, — отвечает Лиллит.

…Лиллит постоянно поддается на ее провокации.

— Ты даже не знаешь, о чем говоришь, — шепчет Вэрил, и в ее глазах пляшут озорные огоньки — ей так хочется быть первой и лучшей, что она готова из сестры веревки вить. Лиллит всегда и во всем ей уступает.

Мамма вздыхает, а я с нетерпением жду, что будет дальше, потому что это всегда бывает весело. Лиллит ужасно вспыльчива.

Но к такому ответу никто из нас не готов.

— А вот и знаю! Я как-то говорила с одним из них, — кричит Лиллит, а потом зажимает на мгновение рукой рот и смотрит на Вэрил так, словно готова испепелить сестру взглядом за то, что она решила, будто эта выходка сойдет ей с рук.

Мамма поворачивается и хватает Лиллит за ухо.

— Что ты сделала? — Ее голос дрожит. — Вэрил, не забывай смотреть по сторонам!

Когда стихия успокаивается, некоторые люди погоды навещают родственников, живущих в городе. Они разыскивают себе подобных или тех, кто может стать такими же, как они. И когда они приходят в город, матери прячут своих детей.

Мамма тащит Лиллит к дому. Проходящий мимо человек погоды вместо того, чтобы предсказывать погоду, глядя на небо, начинает кричать около фонтана, как будто ощущает настроение Маммы.

Если люди погоды предупреждают о приближении шквалистого ветра, они никогда не ошибаются. Штормы происходят не по их вине, они просто приходят. Главное — знать, какой это будет шторм, и что делать, когда он начнется. Люди погоды способны это определять.

До какого-то момента.

Я беру корзину с постиранным бельем. Мамма и Вэрил хватают Лиллит. Мы со всех ног бежим подальше от фонтана, небо между тем становится пепельно-серым, и страшные тяжелые облака нависают над нами.

В этот раз Лиллит удается избежать трепки, но она теперь все равно для нас потеряна.

Неполный перечень штормов

Фелраг: летний ветер, который окрашивает воду в зеленый цвет и сбивает темные тучи в тугие кулаки. Обычно он не несет смертельной угрозы, но все равно о нем нужно оповещать все суда.


стр.

Похожие книги