Ловушка для девственницы - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Она вновь улыбнулась, заглянув мне в глаза. Затем, высунув розовый язычок, облизала губы красноречивым жестом. Меня передернуло.

— Откуда столько злобы в тебе? — раздраженно сказал я. — Ты настоящая ведьма!

Ее глаза опасно блеснули, когда она искоса взглянула на меня.

— Этой ночью ты называл меня волшебницей и феей. Отчего же сейчас обзываешь такими словами? На твоем месте я более аккуратно подбирала бы слова. Ведь я могу передумать и щелкну пальцами кому-нибудь другому… Сам понимаешь, поклонников слишком много. Не надо сильно стараться — сами летят в сети, как мотыльки на свет лампы.

Мне ничего не оставалось, как сменить тему разговора, чтобы не остаться в дураках. А я, и не без оснований, относил себя к другой категории.

— Айрис, Энгстед приезжает сюда, скорее всего, из-за меня. Я имел неосторожность пересказать ему кое-что из тех бредней, которые услыхал от твоей тетки, и он сказал, что все это более чем серьезно. Почему он так решил, не знаю. Мне и самому это удивительно, но факт есть факт.

— То есть, — Айрис с изумлением уставилась на меня, — ты намекаешь на то, что у озера действительно обитают ведьмы?

— Я ни на что не намекаю, — раздраженно буркнул я. — Но Энгстед встревожен тем, какое впечатление на Элен произвели безумные речи тетушки. Я, как это ни странно, привык верить специалистам. И хотя сейчас Энгстед не практикует, но еще не так давно он работал психиатром.

— Признаю, что тетя Эмма еще тот подарок, но меня удивляет не она, а Стив… Что касается Элен, то я все же уверена, что она не воспринимает все эти сказки серьезно. Согласна, моя младшая сестренка — большая выдумщица, но отнюдь не психопатка. По крайней мере, раньше она никогда не давала повод так о себе думать. Что на нее нашло? — Айрис нахмурилась.

— Так почему бы не предоставить Энгстеду самому во всем разобраться?

— Ну, если смотреть на это с такой стороны… — Айрис равнодушно пожала плечами. — Если Элен обратится к спихоаналитику, ей придется выложить пятьдесят долларов за визит — и это без любовных утех. Стив с нас денег брать не будет. — Она допила кофе и поднялась. — Извини, Ларри, но у меня дела. Надеюсь, ты найдешь чем заняться до приезда Стива.

— Без проблем!

Я неторопливо допил свой кофе и покинул кухню последним.

Утро было восхитительным. Под яркими лучами солнца вода в озере приобрела ярко-синий цвет и манила искупаться. Но у меня почему-то при одной только мысли о купании холодели все конечности.

Ночная история с блуждающим светом и спасением Элен казалась мне совершенно нереальной. Сейчас, при свете дня, я даже не верил, что был ночью на озере, что на самом деле Элен могла утонуть и только чудом мне удалось спасти ее.

Я решил, что небольшая прогулка не повредит, и бодро зашагал к воде. Остановившись на берегу, некоторое время любовался перспективой озера, а затем повернулся и зашагал к небольшой дубовой роще. Но не прошел я и пятидесяти ярдов, как слева послышался треск веток, а затем из кустов вынырнула широкополая шляпа тетушки Эммы. Я остановился, с удивлением глядя на старуху, так как предполагал, что она находится в саду и занята прополкой многочисленных клумб с цветами. Что дама делает в лесу, было для меня совершеннейшей загадкой.

— Мистер Бейкер! — Эмма Лэнгдон оскалила желтые лошадиные зубы, очевидно, полагая, что обаятельно улыбается. — Вы не уделите мне несколько минут? Я хочу с вами кое о чем поговорить. Думаю, время для этого наступило.

— Хорошо, — упавшим голосом произнес я. — И о чем же вы хотите со мной говорить? Понимаете, я еще до конца не разобрался в сложившейся ситуации. Да и не мог разобраться: ведь я нахожусь здесь всего сутки…

— Кому принадлежит идея пригласить сюда мистера Энгстеда? — не обращая внимания на мой треп, строго спросила старуха. — Уж не Айрис ли? С нее станется. Терпеть не могу этого лысого прохвоста.

— Я думаю, Стив решил навестить нас по собственной инициативе.

— Вы в этом уверены?

— Мы вчера беседовали с ним в доме мистера Вендовера, — осторожно начал я, стараясь тщательно выбирать слова. — И он посчитал то, что Элен верит в проклятие, тяготеющее над домом, достаточно серьезным поводом для того, чтобы поговорить с вашей племянницей.


стр.

Похожие книги