Литературная Газета, 6573 (№ 43/2016) - страница 48

Шрифт
Интервал

стр.

Нужна государственная программа издания в русском переводе лучших произведений национальных литератур России, живое общение потенциальных авторов и переводчиков на фестивалях, встречах, семинарах.

– Как организовано книгоиздание в республике сейчас, когда рыночные отношения пришли и в эту сферу?

– Существует Национальное книжное издательство «Бичик», которому выделяются субсидии из бюджета республики на издание социально значимой литературы, куда входит и художественная литература. Это солидная косвенная поддержка писателей. В этом плане мы живём неплохо – писатель может дождаться издания за счёт бюджета, а если не желает ждать, то к его услугам немалое количество частных издательств.

Проблема в другом: коммерциализация издательского дела понизила художественный уровень изданий, авторы которых претендуют на звание писателя. Коммерческая литература снижает уровень читателя, низводит литературу до чтива. Это повсеместное явление мы наблюдаем и у себя. Ведь сегодня, ратуя за чтение, мы должны определиться с тем, ЧТО читать.

Должна сказать, что якутский читатель – взыскательный читатель. Есть у нас поговорка: когда якут садится на коня, то он становится певцом. Так что певческая традиция, трепет перед живым словом поэта – в душе каждого якута, и его невозможно провести, он сразу определит, где настоящая поэзия.

– В одном из интервью вы сказали о начинающих авторах: «Я готова работать с каждым, потому что помню, как в молодости отнеслись ко мне. Если бы тогда люди не оценили мои стихи, ничего бы из меня не получилось. Время всё расставит на свои места, но в начале нужно внимание и доброе слово». В этом году состоялось юбилейное, двадцатое Республиканское совещание молодых писателей Якутии. Ваш путь в творчестве в своё время тоже начался с совещания молодых писателей. Каким видится вам будущее современных авторов?

– Я пришла в 1975 году со стопочкой стихов на республиканское совещание молодых писателей с одной мыслью: если только скажут, что это не стоит внимания, я перестану писать стихи. Теперь-то понимаю, что никто извне не может заставить сделать это. Я до сих пор робею перед листом белой бумаги – напишу ли что-нибудь стоящее… А тогда меня приняли, заметили. Появилась первая подборка моих стихов в молодёжной газете, в литературном журнале, первая книжка. Своим учителем считаю народного поэта Якутии Семёна Данилова. Он был в звёздной когорте национальных поэтов Советского Союза – его друзьями были Давид Кугультинов, Мустай Карим, Расул Гамзатов. Тонкий лирик, но в то же время гражданская поэзия ему была не чужда. А самое главное – всё в его стихах берёт начало в народной мудрости, фольклоре, олонхо.

В 2004 году мы возобновили проведение республиканских совещаний молодых писателей. За эти десять с лишним лет выросла целая плеяда авторов. Я вела спецкурс для небольшой группы студентов нашего университета, выбравших специальность «литературный работник». Много в них вложила и сейчас вижу, что не ошиблась. Им чуть больше тридцати, у них по две-три книги, это те, за кем будущее якутской литературы. Поэты Гаврил Андросов, Рустам Каженкин, Александра Попова, Яна Байгожаева, Зинаида Архипова… Прозаики Семён Маисов, Анатолий Слепцов (кстати, он нынче поступил на ВЛК, оставив работу главного хирурга района!), Аграфена Кузьмина. Дай им бог творческой удачи в будущем!

У этих ребят та же проблема с переводом на русский язык. Если мы, старшее поколение, сохранили творческие связи, то им приходится идти вслепую. Самим искать переводчиков, платить им из своего кармана. А им есть с чем выходить на российские просторы.

– Как бы вы определили на­циональное своеобразие современной якутской литературы?

– В Якутии литература создаётся на пяти языках: русском, якутском, эвенском, эвенкийском и юкагирском. Эта мозаика литератур взаимосвязана и переплетена. Литература малочисленных народов Севера в большей степени нацелена на сохранение языка, традиций и фольклора эвенов, эвенков и юкагиров, но и ей не чужды проблемы современного мира. Русскоязычная и якутская литература в последние годы больше склоняются к переосмыслению истории, причём древней истории. Но что объединяет наши литературы? Верность принципам классической литературы, вековым нравственным ценностям.


стр.

Похожие книги