Литературная Газета, 6532 (№ 46/2015) - страница 57

Шрифт
Интервал

стр.

– Вокруг дальнейшей судьбы «Золотой маски» идут ожесточённые дебаты...

– Дебатировать можно сколько угодно, всё в конечном итоге сводится к вопросу ротации экспертного совета и жюри. Не могут в эти структуры годами входить одни и те же люди. В России проблема единого театрального пространства стоит очень остро. Понятия «театральная провинция» нет ни в одной стране мира. Премьера в Лионе или Марселе может быть не менее громкой, чем в Париже: столичной публике, как и столичной критике, не стоит большого труда добраться во французскую глубинку. У нас ситуация иная, а потому театральные фестивали, и в первую очередь «Золотая маска», должны соединять разделённое бесконечными расстояниями и призрачными дорогами пространство русского театра, а не кромсать его на «форматы» и «неформаты».

Беседу велаВиктория ПЕШКОВА

Резанов из Кинешмы


Резанов из Кинешмы

Искусство / Обозрение / Гастроли

Теги: искусство , театр


На сцене Московского академического театра им. Вл. Маяковского состоялся показ рок-оперы «Юнона и Авось» Кинешемского драматического театра им. А.Н. Островского.

«Юнона и Авось» по-кинешемски – это несколько другой взгляд на всем известную историю. Режиссёр спектакля Иван Соловов в тандеме с хореографом Евгением Носихиным, хормейстерами Светланой Фокиной и Надеждой Долининой создал очень светлый, простодушный и трогательный спектакль о любви на все времена. Деликатное обращение с материалом, искренность исполнителей и задор молодых кинешемцев подкупали и обезоруживали зрителей. Антон Копчинский (Николай Резанов) и Ольга Савченко (Кончита) создали удивительный по чистоте дуэт, продемонстрировав и достойные вокальные данные, и владение актёрским мастерством.

Кинешемцы привезли спектакль в столицу в рамках больших гастролей. До этого они уже побывали в Костроме и в Нижнем Новгороде. Из Москвы труппа театра отправилась дальше – в Ярославль,Чебоксары, Новочебоксарск, Балахну, Ковров.

«О, Мари»: теперь и на итальянском


«О, Мари»: теперь и на итальянском

Книжный ряд / Обозрение / Поверх барьеров

Теги: литературный процесс , перевод


Выпущенный в 2013 году издательством «Норма» роман известного российского учёного-юриста, директора Международного института управления, профессора Роберта Енгибаряна сразу же привлёк внимание широкой читательской публики. Заинтересованно и обстоятельно о романе писала центральная пресса – «ЛГ», «Культура», «Независимая газета». Прошла череда презентаций в Москве, Париже, Братиславе, Милане, Ереване. Роман был переведён на армянский язык, ведутся переводы на английский, французский, вьетнамский языки, готовится также и китайский вариант. А известное итальянское издательство Pendragon первым закончило перевод первой части романа («Выбор») и выпустило его отдельной книгой. На днях презентация состоялась в университетском городе Болонья. Она прошла в историческом зале Палаццо Пеполи – дворца, построенного в 1276 году. Желающих встретиться с автором и получить автограф было так много, что зал не вместил всех. Вёл презентацию журналист, профессор Римского университета Антонио Селватччи.

Сибирь и не только


Сибирь и не только

Искусство / Обозрение / Фиксаж


Борис Дмитриев – один из самых известных фотохудожников Иркутска. Первым фотоаппаратом десятилетнего мальчика в 1949 году стал «Комсомолец». Занимался юный фотограф в изостудии во Дворце пионеров. В 1980 году в альманахе «Памятники Отечества» был опубликован очерк Валентина Распутина «Иркутск с нами» с фотографиями Бориса Дмитриева. В середине 1980-х в «Молодой гвардии» выходит книга «Сибирь, Сибирь» с текстом Валентина Распутина и снимками Бориса Дмитриева. В 90-е и 2000-е он участвует в фотоконкурсах, выставках, в издании различных альбомов.

Борис Васильевич – член Союза фотохудожников Сибири и России, лауреат премии губернатора Иркутской области.

Представляем две работы фотографа. Одна из них  сделана в Саянах, на границе с Монголией.

Жажда справедливости


Жажда справедливости

Литература / Портфель ЛГ

Личутин Владимир

Теги: литературный процесс , литературоведение


Книга Владимира Смирнова невольно сбивает на серьёзные глубокие размышления о Боге и земной власти, когда между ними, как между молотом и наковальней, находится весь разнообразный русский мир. Эти мысли мне бы хотелось сразу откинуть, насколько это возможно, чтобы не упростить в словах саму сложность бытия. Ведь Господь никого не наказует, не милует, как бы мы того ни хотели, Он всё попускает нам, доверяет нашим силам, нашей воле, чтобы мы собственным трудом приослабили нравственное несовершенство. Если бы мы во всём полагались на Заступника, то наши духовные мускулы невольно превращались бы в тухлое вязкое варево, не способное к совестному (героическому) усилию. Но когда мы пересиливаем свою слабость, то невольно молитвенно кланяемся Верховному, ибо только через Его попущение в битве с диаволом закаляемся, празднуем, пусть и крохотную, временную победу с вездесущим злом и слугами его.


стр.

Похожие книги