Линия судьбы - страница 98

Шрифт
Интервал

стр.

— Я… согласен дать показания. Все, что я видел и слышал, узнает суд.

— Отлично! — улыбнулся Пьетро.

Санчес отвернулся и отошел от решетки. По его щекам струились слезы. Пьетро спас его… Спас! И… снял тяжелую часть вины. Хотя сам он до сих пор так и не поверил, что не его пуля убила брата Лоры. В той перестрелке трудно было что-то понять. Ясно одно: если Чарльз целился в его сторону, значит, где-то рядом с ним находился опознанный им предатель. И вполне вероятно, что тот стал в ответ стрелять в парня, чтобы заставить его навсегда замолчать. И ему это удалось.

Бедный Чарльз. Ему следовало обо всем доложить своему начальству, а он взял на себя смелость немедленно разобраться с изменником. И вот чем все закончилось — сержант жив, сам Чарльз погиб, а Санчесу грозит виселица. Корелли вдруг поймал себя на мысли, что при ином стечении обстоятельств хотел бы иметь такого друга, как Джекилл. Хотя именно его смерть привела Санчеса к Лоре. Вряд ли они могли бы встретиться когда-либо еще.

Пьетро понял, в каком состоянии находится брат, и не трогал его. Он был доволен тем, что сумел — расколоть хитрющего капрала Дорини.

— Когда я смогу выйти отсюда? — вдруг глухо спросил Санчес.

— Извини, братишка, боюсь, тебе придется немного подождать. Коменданта сейчас нет в городе, а только он может тебя освободить законным путем.

— Проклятье! Когда он вернется?

— Может быть, к вечеру, а может, завтра.

— Проклятье!

Пьетро пожал плечами и направился к выходу. У дверей он остановился и пообещал:

— Я приду, когда появятся новости.

— Ну, значит, мы не увидимся еще лет пять, — зло отшутился Санчес и махнул брату рукой.

Глава 29

Следующим утром Пьетро вошел в караульное помещение, держа в руках связку ключей.

— Что так долго? — недовольно проворчал Санчес. — Я уже думал, что ты никогда не придешь.

Пьетро выгнул дугой бровь:

— Что я слышу? Так-то ты благодаришь меня за труды. А я даже не позавтракал, так спешил освободить тебя.

— Ладно, давай скорее, — Санчес нетерпеливо переминался с ноги на ногу и, лишь только дверь распахнулась, он буквально выпрыгнул из камеры. С улицы лился яркий солнечный свет, и Корелли спешил туда. На волю!

Пьетро запер пустую камеру и тоже пошел к выходу.

— А как же я? — взмолился Дорини. — Что будет со мной? — голос его дрожал, в глазах стояли слезы.

Полковник остановился.

— Не знаю, капрал. Ничего не могу обещать. Комендант хочет побеседовать с вами лично.

Плечи Дорини поникли. Он поплелся к кровати и рухнул на нее, сжав голову руками. Ему было о чем подумать.

* * *

Пьетро вышел на улицу и тихонько позвал:

— Санти…

— А..? — брат с наслаждением вдыхал свежий утренний воздух. Воздух свободы! Затем он бросился к Пьетро и обхватил его за плечи:

— Спасибо, братишка!

— Рад был тебе помочь, — от волнения у полковника перехватило дыхание.

Замолчав, братья дружно зашагали прочь от тюрьмы. Но это было не то гнетущее молчание, которое возникает, когда людям нечего друг другу сказать, это была благословенная тишина, пронизанная любовью и взаимопониманием. Так они дошли до здания казначейства. Тут Пьетро остановился и, не глядя на брата, произнес:

— Отец хочет встретиться с тобой.

Санчес напрягся.

— Он все еще здесь? Неужели Ломбардия пришлась ему вкусу? Вот уж не думал, что он сможет задержаться здесь больше чем на сутки.

— Пора бы тебе перестать убегать от него, — возмутился Пьетро. — Отец желает тебе добра.

— Убегать? Ты сказал: убегать?.. — Санчес задохнулся от гнева. Он хотел заявить, что в жизни никогда ни от кого не прятался, но вовремя понял абсурдность такого заявления. Иногда приходится выбирать — бежать или встретить опасность лицом к лицу.

— Санчес, прошу тебя, дай отцу шанс. Он хочет только поговорить с тобой.

— У него был шанс пять лет назад, — отрезал Санти. — Он не пожелал им воспользоваться.

— Так же, как и ты.

Оба замолчали, потом Пьетро, вздохнув, вдруг произнес:

— Здесь находится еще один человек, против встречи с которым ты вряд ли будешь возражать.

Санчес настороженно посмотрел на брата. Какой сюрприз он ему еще приготовил?

— На вилле Санта-Виола с недавних пор поселилась старая цыганка. Ты ведь, кажется, знаешь ее?


стр.

Похожие книги