Летняя рапсодия [Сборник] - страница 138

Шрифт
Интервал

стр.

Мануэль направил челнок к берегу, и его днище заскрипело по гальке, выстилающей речное дно. Спустившись с обрыва, Льюк помог Джози выбраться на сушу. Ладонь его была сухой и горячей, и это ощущение наполнило Джози восторгом, весьма ее огорчившим. Она намеренно отвела глаза, чтобы он не видел, какой эффект произвело его рукопожатие.

— Хорошо ли доплыли? — спросил Льюк.

— Изумительно. Места здесь необычайно красивые — просто нет слов. Я нащелкала две пленки. — Джози приподняла фотоаппарат, висящий у нее на шее.

— Да, действительно, есть на что посмотреть, — улыбнулся Льюк. — Но больше всего мне нравится плавать по реке осенью.

У Джози пересохло во рту, она прилагала героические усилия, чтобы справиться со своим состоянием, но все же заметила краем глаза, каким жарким поцелуем обменялись Консуэла и Мануэль. Меньше всего хотелось ей сейчас думать о поцелуях.

— Вы часто плаваете в лодке? — спросила девушка.

Он покачал головой:

— Не влезал в нее уже несколько лет. Столько хлопот с этой гостиницей, что нет никакой возможности отдыхать.

— Какая жалость: жить среди такой красоты и не иметь времени ею любоваться!

— Я даже выспаться не могу — где уж мне любоваться. Пока не найду нового менеджера, об этом нечего и мечтать.

— А есть кандидаты?

— Сегодня утром беседовал с одним, но Консуэла его забраковала.

Оказавшаяся рядом Консуэла презрительно фыркнула:

— Настоящий сволопай.

Джози наморщила лоб:

— Кто?

— Она хочет сказать — шалопай, — перевел Льюк, улыбаясь от уха до уха.

— Такой влюбленный в себя, грубый, хочет командовать, — пояснила экономка.

— Кроме того, его рекомендации не подтвердились. — Льюк переступил с ноги на ногу. — Кстати, уже темнеет, а нам еще нужно поставить палатки. Мануэль, а не пособирать ли тебе еще дровишек?

— Слушаюсь, босс, — кивнул работник.

— А я достану остальные продукты из джипа, — сказала Консуэла.

— Я помогу тебе, — вызвался Льюк.

— Там всего одна маленькая сумка, — отмахнулась экономка, — я прекрасно ее донесу. Оставайся с Джози. Ты почти не видел ее в последнее время; наверное, тебе не терпится поблагодарить ее за помощь.

Джози наблюдала, как Консуэла карабкается по высокому берегу к джипу; лицо девушки горело от стыда за то, что толстушка так неловко оставила их наедине.

Льюк прочистил горло, намереваясь что‑то сказать, адамово яблоко заходило вверх‑вниз.

— Консуэла права, я как раз собирался сказать, насколько ценю ваше сотрудничество.

— Можете не благодарить, мне это доставило настоящее удовольствие.

— Я хотел сказать еще кое‑что. Я… э‑э‑э… хотел извиниться за тот вечер…

У Джози вспотели ладони. Он мог говорить только о поцелуе, но зачем же тогда извиняться?

— Не имеет значения. — Джози упорно смотрела вниз, якобы разглядывая что‑то на земле. — Все это в порядке вещей.

— Я чувствовал себя виноватым, — он поддел камешек носком сапога.

Виноватым за поцелуй? Ничего себе «комплимент»! Джози выпрямилась и холодно сказала:

— Напрасно. Если уж кто и виноват, так это я.

— Да нет, ответственность лежит на мне. Не в моих правилах пользоваться тем, что…

— Пользоваться чем? — Она ничего не поняла. Что он хочет сказать, черт возьми? Звучит так, словно она слабоумное, беспомощное существо, не умеющее постоять за себя. И словно он имеет над ней какую‑то власть, что еще более унизительно. — Почему вы думаете, что можете чем‑то воспользоваться? — От этих слов повеяло еще большим холодом.

Льюк пожал плечами:

— Ну‑у, вы одна проводите медовый месяц, а я знаю… Знаю, как уязвим бывает разочарованный человек.

— Минуточку, — Джози подняла руку. — Вы что, думаете, я не понимаю, что делаю?

— Я не вкладывал такого смысла. Просто я считаю, при данных обстоятельствах вы, возможно, более восприимчивы к мужскому вниманию, чем обычно. Только и всего.

— А почему вы так считаете? — Она стояла, уперев руки в бока, гневно сверкая глазами.

Льюк опять пожал плечами:

— Ну, покупая путевку на ранчо, вы собирались провести здесь время с молодым мужем. И естественно, ожидали получить здесь какие‑то… какой‑то… опыт. По этой причине вы, может быть, легче идете навстречу мужчине, который мог бы оправдать ваши ожидания.


стр.

Похожие книги