Леди с черным зонтиком - страница 73

Шрифт
Интервал

стр.

Впрочем, она не прыгнула бы в окно, даже если бы оно было всего в десяти дюймах от земли и там, ожидая ее, бил копытом уже оседланный быстроногий скакун, – ведь ей еще надо было разобраться с лордом Пауэрсом.

На этот раз он не застанет ее врасплох, подумала Дейзи, чувствуя, как руки и ноги покалывает словно иголочками. Ни в коем случае! Если ее кулаков хватает только на то, чтобы на короткий момент сбить у него дыхание, она должна найти себе более грозное оружие. На какой-то миг ей стало досадно, что при ней нет черного зонта, принадлежавшего ее отцу, но она все равно не могла бы поехать в Воксхолл, держа его под мышкой, так что не стоило об этом чересчур сокрушаться.

К ее большому сожалению, даже после самых тщательных поисков она не смогла найти ничего, что дало бы ей возможность справиться со своим похитителем; даже свечи и те были установлены в чайные блюдца, а не в высокие серебряные канделябры, как это принято в приличных домах.

Дейзи была готова признать, что ей снова придется рассчитывать на свои кулаки, когда, встав на колени и заглянув под кровать, она обнаружила там фарфоровый ночной горшок. Не очень-то грозное оружие, подумалось ей, однако, взвесив его в руке, она нашла, что он достаточно увесист. Ладно, сойдет за неимением лучшего. Теперь единственная трудность состояла в том, что из-за своего небольшого роста и солидного веса ночного горшка ей будет трудно поднять его и с достаточной силой ударить похитившего ее верзилу сверху по голове.

Дейзи пришлось потратить целых десять минут для того, чтобы дюйм за дюймом перетащить к двери умывальник. Потом, поставив ночной горшок на умывальник и подтянув юбки, она забралась туда сама, с усилием подняла горшок над головой, изогнулась назад, представляя себе, как у лорда Пауэрса посыплются искры из глаз, прежде чем он рухнет на пол, когда придет за ней. И если придет беззубый гигант, все равно это будет вполне справедливо – она задолжала ему кое-что, пусть-ка и у него поболит голова.

Дейзи села на край умывальника и обхватила колени руками. В этой спальне было прохладно, но ей не оставалось ничего другого, как только ждать. Она могла стянуть с кровати одеяло, но решила, что лучше оставаться начеку и не стеснять своих движений лишними вещами.

Ей уже стало казаться, что в эту ночь никто не нанесет ей визита, как вдруг она услышала звук приближающихся шагов. К тому моменту, когда ключ в двери стал поворачиваться, Дейзи заняла позицию на умывальнике и с решимостью во взоре подняла повыше ночной горшок.

Как только дверь открылась, Дейзи набрала в легкие побольше воздуха, крепко зажмурила глаза и изо всех сил ударила вошедшего.

Тот застонал, рухнул на пол, и Дейзи услышала звон осколков разбитого горшка.

Глава 17

Лорд Пауэрс оказался не таким уж слабым и беспомощным. Кинкейду потребовалось приложить усилия, прежде чем он поверг своего противника на землю и крепко ухватил его за галстук.

– Говорите быстро, куда ваш прихвостень увез ее! – приказал он, гневно глядя в окровавленное лицо лорда Пауэрса.

– Не имею понятия. Да даже если бы и знал, не сказал бы вам, – пробормотал лорд Пауэрс, задрав голову и трогая свою верхнюю губу с таким видом, будто он рассматривал звезды над вершинами деревьев. Однако он тут же заметил кулак, который угрожал его уже и так разбитому носу. – В дом моего отца, – нехотя признался он и, посмотрев на кулак, добавил:

– На этот раз я говорю правду, Кинкейд.

– Хотелось бы знать, кого я встречу там в засаде? – Виконт с силой потянул за галстук.

Казалось, глаза лорда Пауэрса вот-вот вылезут из орбит.

– Никого, – прохрипел он. – Отец уехал на всю ночь, и слуг тоже отпустили до утра.

– Ага, значит, все уже подготовлено к насилию! – прорычал лорд Кинкейд и обрушил кулак на челюсть своего противника, послав его в нокаут.

Затем он вскочил на ноги и бросился к освещенной главной аллее. Разыскав среди деревьев свой экипаж, он схватил пистолет и велел кучеру выпрячь одну лошадь.

Доскакав через полчаса до темной лужайки на берегу Темзы, где стоял дом маркиза Челкотта, лорд Кинкейд с облегчением подумал, что хотя бы часть из того, что сказал ему Пауэрс, оказалась правдой. Дом был пуст, свет виделся только в окне второго этажа и возле главного входа.


стр.

Похожие книги