Леди для одинокого лорда - страница 85

Шрифт
Интервал

стр.

Кассандра кивнула.

— Арвинус останется в замке, если только почувствуешь хоть небольшое недомогание, сразу же зови его. Руйяра я предупредил, в замок никто посторонний не проберется, так что, спокойно отдыхай и поправляйся.

Граф с трудом оторвался от своей Кэсси и, не оглядываясь, вышел из комнаты.

А Кассандра вернулась в постель. Как бы она ни храбрилась, но слабость, накатывающая волнами, вынуждала ее прилечь.

Глава 29

Звук скрипнувшей двери разбудил задремавшую Кэс.

— Милорд, вы вернулись? — обрадовалась девушка.

Граф молча подошел к ее постели и одним рывком поднял свою невесту.

— Одевайся, у нас мало времени, — мужчина торопливо накинул на графиню плащ, и сам помог застегнуть на нем аркин — массивную золотую застежку.

— Быстрее, Кассандра, — нетерпеливо подгонял он девушку.

— Что происходит, милорд? — Кэсси недоуменно смотрела на взбудораженного графа, завязывая на шее шелковый шарф.

— Потом объясню, — бросил лорд и потянул ее за собой.

Они быстро миновали второй этаж, лестницу, пробежали по первому этажу и спустились во двор замка. У крыльца стоял оседланный конь.

— А где ваш Сизый? — поинтересовалась девушка.

— Повредил ногу, пришлось оставить в Танассе.

— А можно я возьму Кейдалла? — умоляюще посмотрела на графа Кассандра, — я не выезжала его утром, он будет скучать.

Мужчина ненадолго задумался, а потом махнул рукой: — Бери.

Кэсси радостно кинулась к конюшне. Кейдалл уже ждал свою хозяйку и радостно заржал при ее приближении. Но, почему‑то, тут же взбрыкнул, когда рядом оказался граф.

— Кей, ты чего? — встревожилась Кассандра и, обернувшись, внимательно посмотрела на жениха. Что‑то с ним было не так. Глаза лорда странно мерцали, руки подрагивали, и весь облик, временами, будто смазывался.

Кэсси вывела Кея во двор, и одним движением взлетела в седло.

— Догоняйте, милорд, — крикнула она, припуская к воротам.

Граф выругался и кинулся к своему коню. Секунда — и он уже в седле.

— Кассандра, стой, — попытался догнать девушку лорд.

Графиня миновала ворота и остановилась.

— Не смей отъезжать от меня ни на рьен, — рассерженно рыкнул догнавший ее граф и, подтянув к себе, жестко поцеловал невесту. Кэсси испуганно вздрогнула — губы лорда показались ей холодными.

А мужчина, будто потеряв разум, принялся исступленно целовать ее лицо.

— Что ты со мной делаешь, Кассандра?.. Как же давно я мечтал об этом… — простонал он.

Кэсси чуть пришпорила Кея, заставляя его отъехать, и удивленно посмотрела на лорда: происходящее нравилось ей все меньше. Где спокойный и добрый Гант? Сегодняшний граф пугал ее…

— Куда дальше, милорд? — не решаясь назвать жениха по имени, уточнила Кэс.

— В Тарнаис, — коротко бросил лорд…

Они скакали уже два часа, а Кассандру не покидало ощущение тревоги и какой‑то неправильности происходящего. С каждой минутой ей становилось все хуже и хуже. Граф, хищно поглядывающий из‑под нахмуренных бровей, вызывал у нее неприятие и страх.

— Милорд, а помните, ту песню, что вы пели вместе с госпожой Пенрак на Радован? — искоса посмотрев на жениха, спросила Кэс.

— Разумеется, — отозвался мужчина.

— А давайте ее споем? Так скучно ехать в тишине…

— Ты напомнишь мне слова?

— Конечно, — улыбнулась девушка, — подпевайте!

— За рекой, за горой,

— Лес зеленый шумит,

— Под горой, за рекой,

— Домик старый стоит.

— В том лесу соловей

— Звонко песни поет;

— Молодая вдова

— В том домишке живет….

Кассандра не допела песню, резко развернув Кейдалла в сторону.

— Кей, родной, скачи во весь дух в замок, — наклонившись к своему скакуну, взмолилась она.

Понятливый жеребец тут же исполнил просьбу хозяйки и понесся назад, в Тэнтри.

— Кассандра, стой! — услышала девушка, но не обернулась, лишь поморщилась и сильнее прильнула к Кею.

— Я приказываю тебе! — неслось ей вслед.

Кэсс, не оглядываясь, скакала вперед.

Граф, громко выругавшись, развернул своего коня, но время было упущено. Его иринейский рысак не мог сравниться с сыном кахарской пустыни.

Кейдалл припустил галопом, увеличивая расстояние между своей хозяйкой и лордом, и стук копыт графского коня становился все глуше. Преследователь явно отставал.

— Ты пожалеешь, — донес до Кассандры ветер слова мужчины.


стр.

Похожие книги