Кукловод - страница 39

Шрифт
Интервал

стр.

— О, благородные сэры, — неумело поклонился он, — прошу вас, не мучайте бедных хрюшек. Благородные сэры были не старше его самого и о ужас, юная Герцогиня Нелль рассматривала его.

— Эй, с каких это пор свиньи запрещают ЛЮДЯМ развлекаться? — засмеялся молодой Барон. И юноша рядом с ним, видимо паж, тоже засмеялся. И Она. Она, прекрасная леди Нелль, тоже смеялась. Ферро, надеясь, что все еще обойдется, продолжал увещевать: «прошу не надо, господин». Лошадь напирала на него, и он невольно схватил ее за поводья.

— С дороги, свинья! — перестал смеяться Барон. Ферро хотел отступить, но потом вспомнил, что деда также убили, и ноги его тут же омертвели со страху. И надо бы сейчас же упасть на колени и просить прощения у господина, да только не умел Ферро складно говорить, и по привычке грустно качал головой из стороны в сторону.

— Да отпусти же ты, — раздраженно пнул его ногой Барон. — Ну все, ты напросился. Барон ловко соскочил с лошади и выхватил меч. Его движения были уверенны и быстры.

— Не убивай простолюдина, Орлейль, он просто пасет свиней, — певуче отметила Нелль.

— Не волнуйтесь, леди Нелль. Этот меч тренировочный — он не заточен. Так вот. Ферро никогда не задумывался о том, чтобы стать воином.

Жизнь не посылала ему ни испытаний, ни приключений. Ни даже маломальской драки со сверстниками. «Ферро в деда пошел» — говорил папка. И, правда, юноша был высок ростом и силен. В деревне свинопаса не любят, но опасаются. А может не его, а до сих пор деда боялись. «Уж больно страшен он был», — осторожно шушукались люди.

Рассказы ходили, байки всякие. Стоило им на рынок пойти — другие крестьяне брезгливо отворачивались при виде странной семьи из отца и сына. «Старшой то ихний все рычал, а эти по-человечьи разговаривают» — тихо шептали они, стараясь, чтобы голоса их не доходили до ушей свинопасов. «Собаками затравить», «на костер и дело с концом» — грозились соседи меж собой… Ферро, наконец, испуганно отступил и взмолился взглядом к госпоже Нелль. «Останови же его, ну, прекрасное облако» — отчаянно просил про себя Ферро. Колени его предательски затряслись, он нелепо пятился, запинаясь. Барон Орлейль нанес первый удар. Быстро и почти не заметно, как показалось Ферро. Молодой барон был отличным воином. Но юноша все-таки успел пригнуться, пропуская меч над головой. И сразу глупо растянулся на земле, поскользнувшись в грязевой луже. Он немедленно вскочил и даже руки поднял, защищаясь. Барон, как и все молодые господа, учился в школе меча, а Ферро драке был необучен. Да и не положено было бить господина. Отец часто говорил: «Не дерись, сын, никогда! Будут бить — стой спокойно. Кнутом хлестать — стой на месте! Палкой — руки и не подымай даже. А если почуешь, что злость накатывает, так сразу в холодный пруд с головой! Все ясно? Деда дрался — и вон смотри, что получилось. Деда глупый». Шли дожди и снег, вяла трава, и зацветала снова. Из той бесконечной череды дней Ферро запоминал немногие события. Он помнит, как в прошлом году, поздним вечером, пришли стражи барона и забрали все, что у них было. И так каждый год. Иногда они еще спускали собак, тогда приходилось прятаться в лесу. Как там сказал дед? Пошли вон с моего луга, червяки? Краем глаза Ферро увидел, что старый кабан был уже при смерти и хрипел кровью, отчаянно дрыгая толстыми ножками. Стрела торчала у него за лопаткой. Льется кровь. И смеющиеся господа. Смеющиеся над ним и его мертвым глупым дедом. Как часто слышал он ловкие слова менестрелей, что защищали их лучше всяких щитов, и ему бы теперь остановить благородных хитрым словесным уговором.

— Деда не глупый… — отчего то сказал он. А потом повторил так громко и уверенно, что поразился сам себе:

— Деда не глупый! «Гррх!» — такой звук издают грязные орки в своей безумной атаке, что сметала благородных господ вместе с их блестящими начищенными доспехами, говорили менестрели. Вместе с лошадьми сметала, и со всеми их гремящими пушками. Гррх! Глаза Ферро медленно наливались кровью. Каждая умершая господская свинья — это десять ударов плети по спине отца. Ферро терял контроль над собой, руки его затряслись от злобы, все кругом поплыло красным. Ферро зарычал, как бойцовый пес, скаля зубы, и вытягивая невидимые когти. За что вы убили деда?


стр.

Похожие книги