Сальваторе был явно польщен словами хозяйки.
- Так вы все-таки выйдите за меня замуж? - с надеждой спросил он.
От описания природы Техаса она почти чувствовала солоноватый привкус песка и пыли на губах. Дело там поставлено неплохо, если даже этот придурок справляется с обязанностями главы семьи. Конечно, ей придется избавиться от Сальваторе, как только она познакомится с его ближайшим окружением. Но Техас! Он был для неё таким далеким.
- А что там индейцы?
- Ничего особенного. Платят как все остальные.
- Они уже не выходят на тропу войны? - этот вопрос был навеян играми мальчишек на Минетта-стрит.
- Нет, большинство заведений в центре города известны своей дороговизной, они не могут позволить себе таких расходов и не ходят туда вообще, - ответил Сальваторе. - Ну зачем забивать такую милую голову мыслями о делах?
Донне очень хотелось понять, что он хотел этим сказать.
- А кто контролирует клубы?
- Я, - радостно сказал глава техасской мафии.
Донна Белла погрузилась в свои мысли. И на кой черт ей сдался этот идиот? Если ему не составило труда притащиться неизвестно откуда и предложить ей Техас, то можно ждать чего угодно. Когда в "Лайф-Тайме" появится статья про нее, то можно будет ждать появления у ворот новых посетителей с Чикаго, Майами или Джорджией в кармане. Она порылась в своей памяти, стараясь вспомнить семьи, контролировавшие другие территории. Ей никогда не приходилось сопровождать крестного отца в его редких поездках на встречи руководства мафии, да и особого внимания на его комментарии по этому поводу она не обращала. Все свои усилия Донна сосредоточила на сборе информации о Нью-Йорке и скрупулезно записывала все мельчайшие подробности о их бизнесе в этом районе. Наконец её день настал, и она встретила его во всеоружии. Сейчас же был совсем другой случай. Другие, неизвестные ей районы пугали её, да и до сегодняшнего появления человека с фиолетовой луковицей она старалась об этом не думать.
- Так вы выйдите за меня замуж? - снова спросил Сальваторе Даллас. К этому моменту она уже почти забыла о его присутствии.
- Пожалуйста, Дон Сальваторе, вы должны мне дать время, чтобы я могла обдумать ваше предложение и сравнить его с тем, что я уже получила, - с гордостью ответила Донна.
- Кто ещё мог сделать вам предложение? - умолял он. - Только скажите мне, кто?
- Ну, вы же знаете, что за луна светит над Майами, какая улица является главной в Чикаго, какие ветры дуют над равнинами Оклахомы. Все эти далекие места взывают ко мне, но к тому же я ещё подумываю и о Джорджии.
- Не может быть! - воскликнул пораженный Сальваторе.
- Ну, я просто обрисовала вам ситуацию в самых общих чертах. Вы понимаете, что я имею в виду.
- Конечно, мне это абсолютно ясно, - с глубоким поклоном сказал он. Но прошу вас отметить, что я сделаю для вас все возможное в этом мире, и поверьте, мне это по силам.
С ловкостью профессионального фокусника, мистер Даллас перебросил луковицу из одной руки в другую. Потом он стал жонглировать ею, ловил не глядя за своей спиной, в оттопыренный карман своего пиджака, крутился на цыпочках по комнате и выделывал немыслимые пируэты.
Ну и дела, думала Донна. Я могу получить половину Техаса плюс настоящий цирк из одного человека. Просто на все руки мастер: от крестного отца до коверного...
- А что вы ещё можете, кроме пируэтов с луковицей? - холодно спросила она.
Сальваторе Даллас обиделся до глубины души и убрал луковицу в карман.
- Индейская борьба, - не задумываясь, бросил он.
- Ты сражаешься с дикарями?
- Нет, Донна миа, это рукопашная схватка, которая требует от её участников колоссальной силы, мужества и выдержки, - объяснил он, стараясь продемонстрировать ей сквозь бархат рукава своего костюма то ли бицепс, то ли трицепс.
- Таким образом я победил Вейко, - гордо объявил он.
- Кто это?
- Город, - пояснил Сальваторе.
- О, - выдохнула удивленная Донна, теперь гость уже не казался ей таким уж ненормальным. Все-таки как мужчина он был на что-то способен, - а что ещё вы можете делать?
- Меня считают довольно неплохим танцором, - скромно заявил крестный отец из Техаса после минутного раздумья.