Красный дворец - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

— А что он хочет? Я не понимаю.

Я встала и обошла комнату.

— Мей, пора призывать пламя, — сказал раздраженно Аллертон.

Но я была погружена в мысли. Нужно было понять тайну, и я чувствовала, что должна сначала сделать это, а потом работать с мастерством. Это занимало все мысли.

— Что-то в замке… что это может быть? — пробормотала я под нос.

— Сядь, Мей, у меня из-за тебя голова кружится, — Аллертон попытался схватить меня за руку, но она прошла через меня. Он недовольно посмотрел на ладонь. — Очень странно видеть себя таким. Я ничтожество.

Я уставилась на руку Аллертона, а потом поняла, что замки внутри двери сложнее, чем снаружи. Там были еще кольца, что должны были соединиться. Я пыталась вспомнить, как королева выпустила нас из своей комнаты. Я была так ошеломлена ее вопросами, так восхищена комнатой, что не обратила на это внимания.

— Аллертон, ты видел дверь?

— Любопытно, — он двигался за моей спиной, его бесшумное тело заставило меня вздрогнуть, когда он заговорил. И теперь мне уже не хватало дыхания спящих людей, их движение рядом со мной.

— Похоже, королева что-то скрывала.

— Почему ты так решил? — спросила я.

— А зачем еще ей дополнительный замок? Или она очень беспокоилась о своей безопасности, что и не удивительно с таким грубым мужем, тут я ее не виню, или эти замки ведут куда-то еще.

— Другая дверь? — спросила я.

— Именно, — медленная улыбка растянула губы Аллертона. — Скажи, много ли людей, кроме королевы, сюда входит?

— Я жила здесь всего несколько недель, но я слышала сплетни среди слуг о тайне королевы. Они еще говорили, что она никогда не развлекает короля, что он зовет ее в свои покои, но уже редко, — мои щеки покраснели, когда речь зашла об отношениях мужа и жены.

— Тогда этому есть хорошее объяснение, — сказал Аллертон. — Может, она просто хотела, чтобы о дополнительной двери знали только самые верные.

«Как я, — подумала я. — Она пригласила меня сюда, чтобы показать ее, а я была так глупа, что не заметила».

Я отошла от двери и принялась разглядывать комнату. Если бы у меня в комнате была потайная дверь, где бы я ее спрятала? Здесь была гардеробная. Это казалось очевидным, но я вошла туда и принялась отодвигать мебель от стен.

— Жаль, что я не могу помочь, дорогая Мей, — сказал Аллертон, но в голосе не было и капли сожаления.

Мебель была слишком тяжелой. Я могла откатить ее лишь на дюйм и заглянуть в щель между стеной и шкафом. В кирпичах не было ни малейшего просвета, да и вряд ли королева бы каждый раз двигала шкаф.

Я методично проверяла комнату, двигала гобелены и картины, столы и тумбочки… но двери не было видно.

— Здесь ничего нет, — я вытерла пот со лба и глубоко вдохнула. — Я проверила везде, кроме… — сердце ёкнуло. Кроме ванной, конечно! Она как раз рядом со ступеньками, там легко спрятать узкий ход.

Я двинулась в маленькую ванную, где совсем недавно переодевалась. Здесь была маленькая мраморная раковина и большая фарфоровая ванна. Я не замечала ничего необычного в комнате раньше, но здесь обнаружилось огромное зеркало во всю стену за раковиной. Я прижала пальцы к зеркалу, ощупывая края. Слева, ближе к стене у ступеней, ощущался ветерок.

Я почти бежала к Аллертону, возвращаясь к двери. Одно из этих колец отвечало за тайную дверь в ванной. Но я не понимала, как его найти.

— Ты нашла дверь, Мей? — спросил Аллертон.

— Одно из этих колец откроет дверь в ванной. Думаю, зеркало — дверь. Не знаю, какое именно кольцо.

Аллертон смотрел, как я безрезультатно двигаю кольца. Комбинаций могло быть слишком много.

— Как она могла помнить, как это сделать? — удивлялась я. — Слишком много запоминать.

— Может, она это и не делала, — сказал Аллертон. — Может, она оставила себе напоминание в комнате.

— Конечно!

Я обошла кровать королевы на обратном пути в ванную. Где-то должна быть подсказка, я что-то пропустила. В ванной все еще пахло розовым мылом, которым я умывалась, на зеркале висели капельки пара. Я склонилась к зеркалу, легкий ветерок защекотал ухо. Я снова касалась краев зеркала. И я заметила царапины на зеркале, похожи на рисунок из колец.

— Нашла что-то? — снова сказал Аллертон, беззвучно появляясь и пугая меня.


стр.

Похожие книги