Красная хризантема - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

— Это не то, что рассказывал Акэра-сан. Он говорит, что моего отца убила ваша жена.

— Она! Прошу, объясни ему, что я невиновна! — вскричала, припадая к нему, госпожа Мори.

— Какие у вас основания обвинять мою мать? — спросил Эндзю.

— У нее была возможность убить вашего отца и подстроить западню моей жене, — ответил Сано.

— Простите, а вы ее выслушали? — В спокойном голосе Эндзю слышалась враждебность.

— Конечно. — Сано почувствовал, что в нем снова закипает злость. — Она сделала нелепое заявление, что моя жена была любовницей правителя Мори и убила его во время скандала, какие случаются между любовниками, — коротко пояснил Сано.

— Значит, вам все известно.

Сано отметил, что Эндзю в разговоре с высоким чиновником держится с поразительной для такого молодого человека самоуверенностью. Казалось, его вовсе не волнует смерть правителя Мори, и хоть он явно имел намерение обвинить Рэйко, однако при этом прямо не заявлял, что его мать невиновна. Это показалось Сано странным.

— Откуда вам известно, что произошло прошлой ночью? — спросил Сано. — По вашим словам, вас здесь не было.

На лице Эндзю отразилась работа мысли.

— Я знал, что отец довольно часто развлекался с вашей женой. Это ни для кого не было тайной. — «Ни для кого, кроме тебя» — послышалось в его тоне. — Интрижка и попытка матери прекратить ее, по всей вероятности, и подвигли госпожу Рэйко на убийство.

Услышав это, Сано подумал, что этот молодой человек решил подтвердить грязный рассказ госпожи Мори о Рэйко не потому, что поверил ее версии, а по какой-то другой причине. Однако Эндзю являл собой тип расчетливого, уверенного в себе свидетеля, которого трудно будет поколебать. Сано понимал, что мать и сын способны многих убедить в виновности Рэйко. И все же поведение Эндзю подозрительно, и он дает этим еще один шанс вытащить ее.

— Ясно, что кто-то пошел на убийство, но только не моя жена, — сказал Сано. — Как я понимаю, вы являетесь наследником правителя Мори.

— Верно.

— И теперь, когда он мертв, вы наследуете его титул и богатства, — продолжал Сано. — Вы будете управлять его провинциями и руководить всеми его вассалами.

— Да. — Глаза Эндзю настороженно сузились.

Госпожа Мори изумленно уставилась на Сано.

— Вы обвиняете в убийстве моего сына? — Недоверие в ее глазах быстро сменилось гневом. — Он ни за что не согрешил бы против сыновней почтительности. Он любил своего отца!

— Успокойся, мать. Он ничего не сможет приписать мне. — Эндзю спокойно повернулся к Сано: — Я не убивал правителя Мори. Он усыновил меня, он дал мне образование, он сделал из меня того человека, которым я сейчас являюсь. Я бы скорее убил себя, чем когда-либо причинил вред ему.

— По словам вашей матери, ради любовницы и ее ребенка он отказался от вас так же, как и от нее, — сказал Сано. — Если она говорит правду, то, принимая во внимание тот факт, что вы наследуете его владения, у вас была веская причина желать, чтобы его не стало.

Мать и сын могли не просто объединиться, чтобы спасти друг друга, оболгав Рэйко, но, возможно, они даже составили целый заговор с целью избавиться от правителя Мори.

Эндзю улыбнулся, как бы жалея Сано.

— Дело в том, что я не мог его убить. Последние четыре дня я был в поездке. Мои спутники подтвердят, что провели прошлую ночь со мной в Тоцуке. — Это была деревня на Токайдской дороге, связывающей Эдо с землями на западе. — Они покажут, что этим утром мы были на пути к дому.

Его помощники подтвердят все, что ему нужно, в этом Сано не сомневался. Сано чувствовал, что на душе у этого молодого человека что-то есть, но пока у него есть алиби. У Сано вдруг зачесались кулаки, он был готов бить Эндзю до тех пор, пока самоуверенность юнца не разлетится в клочья и правда не вывалится из него наружу. Во-первых, Сано останавливало понимание того, что, начав избивать Эндзю, он может не суметь остановиться, а убийство одного из подозреваемых не принесет Рэйко ничего хорошего.

А во-вторых, у него имелись другие поводы, по которым ему были нужны Эндзю и госпожа Мори, а именно пропавший мальчик и то, что наблюдала Рэйко в спальне правителя Мори перед его смертью.


стр.

Похожие книги