Коварный повеса - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

Энтони уже решил пойти в кабинет миссис Харрис, когда услышал, как кто–то поднимается по лестнице. Повернувшись, он увидел мисс Прескотт, взлетающую на верхнюю ступеньку. Ее роскошные волосы были в беспорядке, а щеки пылали. Увидев его, учительница остановилась и в смущении пробормотала, задыхаясь:

— Ах, лорд… Норкорт… Д–доброе… утро, милорд.

Глядя на нее, Энтони с трудом удерживался от смеха.

Оказывается, она просто опоздала!

Что ж, очень хорошо. Это было прекрасной компенсацией за то, что ему сегодня пришлось вставать так рано. Да–да, просто замечательно!

Едва заметно улыбнувшись, виконт проговорил:

— Доброе утро, мисс Прескотт. Мы так ждали вас… — Вытащив из кармана часы, он посмотрел на них с преувеличенным интересом. — Вы ведь сказали — в восемь, не так ли? В восемь утра?

Она пригладила волосы и приблизилась к нему.

— Я могу поклясться, что вы именно так и сказали, — Продолжал Энтони. Он снова посмотрел на циферблат. — Либо мои часы сломались, либо вы ужасно не…

— Непунктуальна, — процедила учительница сквозь зубы. Тихонько вздохнув, она добавила: — Очень хорошо, лорд Норкорт. Вы доказали, что умеете определять время. Даже не стараясь скрыть усмешку, он убрал часы в карман.

— А вы, мисс Прескотт, доказали, что не умеете.

Если бы взглядом можно было испепелить, то он бы уже вспыхнул ярким пламенем. Но даже ее пылающий взгляд не мог испортить ему настроение — он вошел следом за мисс Прескотт в классную комнату в прекрасном расположении духа.

Девочки тотчас бросились приветствовать свою учительницу.

— С вами все в порядке, мисс Прескотт? — спросила одна из них.

— Вас не было за завтраком, — сказала другая, — и мы очень тревожились.

Мэдлин заставила себя улыбнуться:

— Со мной все в порядке, уверяю вас.

— Ваш папа не заболел опять, нет?

«А может, ее интерес к закиси азота как–то связан со здоровьем отца? — подумал Энтони. — Но если она действительно пишет статью на эту тему, то ей должно быть известно, что этот газ не обладает целебными свойствами. И вообще, могла бы говорить откровенно…»

Искоса взглянув на виконта, мисс Прескотт ответила:

— С моим отцом все хорошо. Я просто проспала. Весьма сожалею, если мое опоздание встревожило вас. — Снова улыбнувшись, она добавила: — Но я очень ценю вашу заботу.

Энтони оставалось лишь восхищаться молодой учительницей. Было очевидно, что она знала, как обращаться со своими ученицами. Вероятно, именно поэтому они были так внимательны к ней.

Тут она вдруг хлопнула в ладоши и проговорила:

— А теперь, девочки, пора всем занять свои места. У нас сегодня особый гость, и я надеюсь, что вы будете примерно себя вести.

Девочки тотчас же расселись по местам и с любопытством уставились на виконта. Выждав немного, мисс Прескотт вновь заговорила:

— Так вот, сегодня нас почтил своим присутствием виконт Норкорт. Племянница лорда Норкорта скоро будет учиться в нашей школе, поэтому он был настолько любезен, что предложил… То есть он откроет вам, девочки… — Мисс Прескотт умолкла в нерешительности.

Пожалев учительницу, Энтони вышел вперед.

— Я буду давать вам уроки о мужчинах, дорогие леди.

Это заявление вызвало живейший интерес. Какое–то время девочки многозначительно переглядывались, а потом снова уставились на гостя.

«Черт побери, что же я им скажу?» — подумал Энтони.

Мисс Прескотт одарила его благодарной улыбкой и пояснила:

— Лорд Норкорт поделится с вами своим богатым опытом и расскажет о том, как распознать не вызывающих доверия мужчин.

— Чтобы они не смогли вас обмануть, когда вы столкнетесь с ними, — добавил виконт.

В глубине классной комнаты поднялась рука. Энтони взглянул на мисс Прескотт, но та лишь молча кивнула. Проклятие! Он–то надеялся, что она на первых порах будет помогать ему.

Заставив себя улыбнуться, Энтони посмотрел на девочку с поднятой рукой:

— Да, слушаю вас.

Юная леди встала.

— Я мисс Люсинда Ситон, — сказала она. — А мой папа — полковник. Он говорит, что если солдат или какой–нибудь другой мужчина попытается прикоснуться ко мне, то я должна дать ему пощечину и сказать, что мой отец застрелит его на рассвете.

Мисс Прескотт сокрушенно покачала головой, и Энтони понял, что мисс Ситон уже не впервые излагала подобную точку зрения.


стр.

Похожие книги