Котёнок и его Страж. Часть 1 - страница 41

Шрифт
Интервал

стр.

Закончив своё художество, маг расположился в центре круга и начал читать длинное непонятное заклинание. Нарисованные линии засветились ярко-синим, на внешней границе начали вразнобой вспыхивать незнакомые руны… Из пола повалил голубоватый дым, скрыв фигуру мага… Его голос, превратился в монотонное гудение, заполнившее весь зал и вибрирующее, как натянутая струна… И эта струна лопнула.

Звуковой удар был такой силы, что Гарет вскрикнул от боли и рухнул на пол галереи, прижимая руки к ушам. Мимо него пронеслось что-то бесплотное, полупрозрачное, холодное как ледниковое озеро…

Через несколько секунд Гарет смог встать на колени и глянуть вниз. Дым рассеялся, линии потухли. В центре исчерпавшего себя ритуального круга лежал маг — не шевелясь, как мертвый, с неловко вывернутой левой рукой…

— А теперь перечислите мне ошибки, сделанные этим молодым человеком! — грянул с потолка хорошо знакомый голос лорда Закрея, преподавателя Ритуальной магии. — Вот ты, Гарет, что заметил?

Гарет в панике вздёрнулся… и проснулся.

— Подъём, первокурсники! — в спальне обнаружился Кассио. — Кто мечтает остаться без завтрака, тот может не вставать!

Гарет отбросил одеяло в сторону.

Когда они, получив у серьёзной Флоренс расписание уроков, шли в сторону Большого зала, то столкнулись со слизеринцами, поднимавшимися из своих подземелий.

— Привет, Гарет! — Драко Малфой с широченной улыбкой обнял его за плечи и легонько встряхнул. — Ну как ты на новом месте?

— Неплохо, — Гарет улыбнулся в ответ.

— Мою маленькую сестрёнку никто не обижал? — лукаво осведомился возникший из-за спины Драко Блейз.

Гарет старательно изобразил мысленные усилия.

— Да нет, вроде… в Больничное крыло никого не уносили…

Блейз расхохотался. Драко вздохнул.

— Гарри, как мне не хватает твоего общества! Тебе ещё повезло — у вас на факультете хорошая компания подобралась. А у нас… что Пэнси с Тео, что Смит этот ненормальный. Ну Смит ещё ладно, Грег ему вчера мордашку начистил, он и перестал возникать. Но Шляпа, такое впечатление, совсем свихнулась. Представляешь, запихнула к нам девчонку из маггловской семьи! Это на Слизерин-то, где сливки Хогвартса учатся!

— Постой-постой, — хихикнул Блейз. — Это не та лохматая девица, с которой ты вчера болтал до полуночи, пока старосты вас пинками по спальням не разогнали?

Драко покраснел и потупился.

— Ну… да… — неохотно признал он. — На самом деле, она интересный собеседник… ну не с Пэнси же разговаривать? А Гермиона…

— О, вы уже и по именам? — Блейз ухмылялся вовсю.

— Ай, перестань, — отмахнулся Драко.

Глава 27

Первый день занятий начался с Урока по Чарам совместно со Слизерином. Профессор Флитвик, очень дружелюбный и доброжелательный, дождался, пока первокурсники рассядутся, и начал демонстрировать возможности своего предмета. Гарет вынужден был признать, что магия Крови — весьма эффектная штука и здорово облегчает жизнь. Дубовый стол, повинуясь движениям палочки в руке крохотного человечка, летал по классу, кувыркался и даже спел песенку приятным баритоном. На подобную демонстрацию Гарету пришлось бы ухлопать все запасы маны, а профессор Флитвик даже не вспотел.

Правда, оставшуюся часть урока они лишь записывали в тетради заклинания и разучивали пассы — пока без палочек. Профессор сообщил, что, прежде чем приступить к практике, они должны научиться чётко и правильно произносить заклинания, сопровождая их безукоризненными движениями палочки, и рассказал байку про волшебника и быка, которую Гарет уже слышал от Магнуса.

Вторым — и последним — уроком в этот день была История Магии. Гарет гадал, почему Кассио не представил им профессора по этой дисциплине. Войдя в класс, он понял, почему. Профессор Биннс был призраком. Хуже того — он оказался невероятно нудным призраком с плохой дикцией. Разобрать, что он там шепелявит, было практически невозможно. Из всех учеников — а это занятие проходило совместно с Пуффендуем — записывать лекцию пыталась только Ханна Аббот, да и та быстро бросила это занятие. Вскоре весь класс занимался собственными делами, на что профессору было наплевать. Гарет, Винсент, Флетчер, Терри, Падма и Мэнди, сидевшие на смежных партах, играли в слова. Через проход раздавался шёпот то Блисс, то Рона, «грузивших корабль». Остальные тоже занимались какими-то личными делами.


стр.

Похожие книги