Котёнок и его Страж. Часть 1 - страница 40

Шрифт
Интервал

стр.

«Магнус?!»

«Не знаю… Но лучше держаться от него подальше. Что-то мне это напоминает, котёнок, но хоть убей, не могу вспомнить»

Глава 26

Банкет закончился. Преподаватели и студенты потянулись к выходу. Кассио подозвал к себе первокурсников.

— Никуда не расползайтесь. Сейчас я отведу вас в гостиную нашего факультета.

Терри Бут отчаянно зевнул и поспешно прикрыл рот ладонью.

— До чего спать хочется!..

— Пора уже, вот и хочется, — засмеялся Кассио. — Да и день у вас был суматошный…

Мимо них протянулась цепочка слизеринцев. Драко шёл под руку с незнакомой девочкой, они оживленно болтали. На секунду прервавшись, он улыбнулся Гарету.

— Спокойной ночи! Завтра встретимся, поговорим!

— Идёмте, идёмте, — заторопила своих подопечных высокая стройная блондинка очень домашнего вида, староста Слизерина. — Успеете ещё пообщаться!..

Гарет помахал рукой Драко и Блейзу. Кассио наблюдал за ним с улыбкой.

— Твои друзья?

— Даа…

— И мой брат-близнец! — встряла Блисс. Тут Терри снова зевнул и Кассио отвлёкся.

— Ладно, сейчас отведу вас в башню Райвенкло. Завтра утром, прежде чем бежать на завтрак, возьмёте в гостиной у Фло свитки с расписанием. Понятно?

Первокурсники вразнобой уверили старосту, что всё ясно.

— Ну что же, — Кассио снова ободряюще улыбнулся. — Тогда за мной!

Мэнди Броклхерст протиснулась к Гарету и взяла его за руку. Мимоходом коснувшись её ауры, Гарет с удивлением обнаружил, что она вовсе не такая надменная и высокомерная, какой показалась ему на ужине. «Валькирия» сильно нервничала, переживала, тосковала по родителям, от которых впервые пришлось уехать так далеко и надолго… Её ледяная маска была последним щитом, опорой, за которую девочка держалась, чтобы не расплакаться. Гарет прекрасно её понимал — он и сам чувствовал нечто похожее перед отъездом из Карса. Тоска по дому всколыхнулась с новой силой…

«Надо будет написать папе», — подумал он. — «Заодно расскажу ему про все непонятки и попрошу совета. Жалко только, что проход ещё не открылся, а значит, ответного письма придётся ждать долгонько»

Дорогу до башни Райвенкло Гарет не запомнил. Уставший, полусонный, он шёл как в тумане. Даже несколько призраков, проплывших прямо сквозь цепочку первокурсников, не заставили его встрепенуться. Единственное, что всё-таки застряло в его сонных мозгах — это пароль на вход в гостиную «Учение — свет». Эти слова нужно было произнести перед портретом сухопарой пожилой леди в черной кружевной шали. Тогда портрет отъезжал в сторону, открывая проход в большую комнату, оформленную в синих оттенках. Из гостиной мальчики и девочки разошлись по спальням.

— Гарет, Рон, спокойной ночи! — крикнула, уходя Блисс.

— Спокойной ночи, мальчики, — тепло улыбнулась Милли.

Мэнди неохотно выпустила руку Гарета. Мальчик легонько коснулся её плеча.

— Сладких снов тебе, валькирия!

Медноволосая девочка слегка растерянно улыбнулась, а затем кивнула.

— Валькирия? Мне нравится. Спокойной ночи, Гарет.

Наверное, виною был такой напряженный день, но только ночью Гарету приснился странный непонятный сон…

Он находился в замке — огромном, очень древнем каменном замке, нежилом, причём нежилом очень долгое время. Он сидел на галерее менестрелей и смотрел вниз, на главный зал. И чувствовал, что он здесь не один. Что-то странное, не живое и не мёртвое, витало здесь. Это был даже не призрак — скорей, чья то душа. Неупокоенная. И нечеловеческая. И очень, очень древняя… Гарет внезапно понял, что это… существо обитало здесь с незапамятных времён. И когда оно умерло, замок умер вместе с ним…

Тут на сцене появилось новое действующее лицо. В парадный зал вошёл человек. Сначала он прошёлся, бормоча что-то непонятное — Гарет сверху не мог разобрать, что именно, но невидимая сущность заволновалась. Тем временен человек начал вычерчивать на полу какой-то сложный узор…

«Да он же рисует ритуальный круг!» — внезапно сообразил Гарет. — «Только ритуал какой-то незнакомый…»

А маг — теперь уже было понятно, что это маг — продолжал сосредоточенно заниматься своим делом. Попутно он доставал какие-то артефакты, располагая их внутри круга в ему одному известном порядке. Невидимый обитатель замка не на шутку встревожился, но видимо, сделать ничего не мог.


стр.

Похожие книги