— Ренарт был здесь, — Джейсон указал пальцем на Авенху, — здесь, — он коснулся Нарии, — и, я думаю, здесь, — он показал на маленькую деревушку Миссейл. — Холмы за этой деревней — место зимовки бродяг, и Ренарт отправился туда разыскивать Докра. Совпадение?
— Возможно, нет. Но как тогда объяснить два других объекта нападения? — спросил Трент.
— Кто сказал, что Джоннард полностью контролирует их? — тихо проговорил Гэйвен. — Они уже больше чем Левкаторы. Они берут с собой мертвецов.
— Он открыл что-то, чем не умеет пользоваться? — предположил Джейсон.
— Возможно, — согласился Гэйвен.
— Тогда что же мы сможем сделать? — удивился Джейсон.
— А вот этого, парень, я не знаю. Пока не знаю, — ответил Гэйвен, хлопнул Джейсона по плечу. — Ладно, примите душ и ложитесь спать. Утро вечера мудренее.
— Без горячей воды! — поморщилась Тинг.
— Вода будет. Когда-нибудь, — пообещал Гэйвен, — со временем…
— Знаем, знаем, — чуть ли не хором отреагировали ребята.
Все встали, кухня наполнилась шумом сдвигаемых стульев и табуреток.
Надо отдохнуть, пока есть возможность относительного покоя.
— Я обещаю, это тебя очень взбодрит. Ты почувствуешь себя чуть ли не всемогущей, когда сделаешь это. — Джоннард легонько сжал руку Изабеллы, осторожно ведя ее в темноте. Она прерывисто дышала, что выдавало ее страх. — Все будет хорошо, — заверил Джоннард, поглаживая ее ледяную руку.
— У меня нет выбора, — беспомощно произнесла Изабелла. Она оступилась, и сын поддержал ее.
Джоннард чувствовал в ее теле слабость, которой раньше не замечал. Изабелла всегда была воплощением железной воли и характера. Пожалуй, ее слабость доставляла ему сейчас удовольствие, но Джоннард прогнал это чувство: пока что он нуждался в ней.
Джоннард крепче взял ее под локоть.
Стая волкошакалов кружила около Врат. Бледный свет луны играл на их лоснящихся мордах и отражался в зеленых, светящихся глазах. Теперь они с тихим, глухим рычанием направились к Джоннарду и Изабелле, хотя и не решались приблизиться вплотную.
— Было время, — с горечью сказала Изабелла, — когда они не смели бы на меня рычать.
— Это время вернется. Все склонятся перед тобой, — старался успокоить ее Джоннард.
— Даже ты, сынок?
Джоннард не ответил. Тогда Изабелла выругалась по-французски и рассмеялась. Он разобрал слово «змея», решил промолчать и только еще быстрее повлек ее вперед, к Вратам, не обращая внимания на то, что она без конца спотыкалась. Звери отступили, лишь их глаза сверкали в темноте.
Джоннард остановился.
— Что я должна делать? — тихо спросила Изабелла.
— Вытяни руку вперед, окуни ее в тьму перед тобой и пей энергию. Но будь осторожна, не подходи ближе. Это — бездна, и в нее можно провалиться.
— Мы ведь этого не хотим?
— Определенно!
Изабелла, похоже, немного смягчилась, отбросила волосы с лица, поправила драгоценные гребни, потом вытянула руку с длинными пальцами и прикоснулась к краю бурлящей тьмы. Врата сразу же отозвались глухим стоном — так стонет старый дом, посещаемый привидениями, и Изабелла вздрогнула. В тусклом свете луны Джоннард видел, как внизу ворочаются кости и клубится темная аура энергии.
Изабелла глубоко вдохнула.
— Какая мощь, — прошептала она.
— Пей ее. Ты почувствуешь, что это такое.
— Джоннард, — мягко промурлыкала Изабелла, почти погруженная в транс, полностью сосредоточенная на Вратах. Она почти светилась от наполнявшей ее энергии.
Джоннард знал, что она сейчас переживает, и улыбался про себя. Когда все закончилось, он вновь почувствовал ее железную хватку. Мать повернулась и пристально посмотрела на него.
— А теперь, какова цена?
— Цена? — не понял Джоннард.
— За все приходится платить.
Да, обвести ее вокруг пальца невозможно. Он отвел ее от пропасти.
— Платить придется не нам.
Из Врат начали появляться призраки во плоти и почти без плоти, одни лишь голые кости. Тварей становилось все больше и больше.
Отправляемся на охоту.
Его разрешения они уже не спрашивали, просто сообщали. Джейсон кивнул им, и охотники растворились в ночи, лишь их шаги еще слышались на замерзшей земле.
— На кого они охотятся? — поинтересовалась Изабелла.