Рип почувствовал, что хватка на его левом запястье ослабла, сам выпустил худую руку Али и открыл глаза:
– Отлично. У нас опять получилось – почти.
Дэйн сказал:
– Думаю, нужно нечто большее, чем отдельный образ.
– Но мысленная передача слов друг другу не работает, – возразил Али. – Или почти не работает.
– А последовательность? Не память. – Дэйн нахмурился, пытаясь сформулировать мысль. – Какую-то последовательность, которую мы могли бы проследить, не давая собственным мыслям вылезти наверх.
– Твоя очередь, – сказал Али. – Попробуй.
Они опять взялись за руки и стали ждать. Рип почувствовал, что это, по крайней мере, становится во многом… если не привычкой, то частью процесса настройки. Образ, когда он появился, возник вдруг – какой-то механизм. Рип попытался удержать мысли и ожидания под контролем, но не с такой концентрацией, чтобы потерять образ. Механизм мелькнул и исчез, но Рип потянулся к нему и увидел его снова, и, пока он смотрел, начал поворачиваться какой-то винт, освобождая детали, которые держал. Рип сосредоточился – и чувствовал, как другие делают то же самое. Его охватило радостное возбуждение…
И он потерял образ. Но ждал. Вновь изображение вошло в фокус, и крутанулась другая деталь, будто откручиваемая невидимым инструментом, и отделилась от машины. Потом машина повернулась, показывая себя под другим углом. Рип подумал, видят ли они ее под тем же углом – и снова потерял.
На сей раз ее потеряли все.
– Это из-за тебя, Шеннон, – сердито буркнул Али. – Черт побери, проще жонглировать водяными шарами.
– Я тебя слышал, – сказал Дэйн. – Не словами, но ты подумал, видим ли мы ее в трех измерениях каждый со своей точки, так?
Лицо Джаспера прояснилось – он явно уловил то же самое.
– Да, – ответил Рип.
– Тогда можно считать это прогрессом, – заключил Дэйн. – Так, теперь моя очередь. Это будет воспоминание, но не личный опыт. Посмотрим, как долго вы его удержите. И старайтесь смотреть на все. Думаю, нам нужно обойти круг, и вы попытаетесь передать образ остальным.
– Хорошая мысль, – согласился Джаспер. – Но старайся не давать свою точку зрения, когда будет наша очередь передать тебе это назад.
– Верно, – кивнул Дэйн.
Снова они взялись за руки. Рип уловил знакомую тяжесть в висках – предвестье головной боли. И оставил ее без внимания.
Снова он ждал, и странное помещение возникло перед его мысленным взором. Там не было прямых углов и не было ориентации верх-низ, определенной расположением мебели на полу. Мебель стояла на стенах, и пересекались разнонаправленные мостки.
Рип заставил себя смотреть, не думая, сначала на одну стену, потом на другую. Он пытался воспринять мостки, когда почувствовал, как остальные отошли, и вдруг комната оказалась его собственным воспоминанием.
– Али?
Комната вернулась, и несколько секунд Рип видел ее двойным зрением – в своем варианте и глазами Али. Он не мог согласовать изображения и выпал. Али ругнулся и крепче стиснул его руку:
– Опять!
На этот раз Рип сумел подавить свое собственное видение. Он так старался, что изображение от Али не могло до него дойти – и это ощутили все трое.
– Давай, Рип, сосредоточься! – рявкнул Али. – Чувство такое, будто кто-то тебя за уши тянет.
Рип высвободил руки, обтер ладони о штаны и снова соединился. Потом закрыл глаза и попробовал выполнить ментальное упражнение, которое порекомендовал им Тау, – плавание в море. Посланный Али образ заменил море, но теперь Рипу удалось не наложить на него собственное воспоминание. Он сохранил его, заметив, что Али увидел тросовые мостки как некое инженерное целое, а мебели почти не существовало.
Теперь свое видение передал Джаспер – они все это ощутили. Джаспер увидел компьютерный комплекс, который кто-то неизвестный где-то построил. К консолям можно было подойти под разными углами; некоторые из них привыкшим к тяготению терранам казались необычными.
Рип передал свое изображение, заметив, как остальные отреагировали на его восприятие мебели и предполагаемое назначение тех или иных предметов.
«Сложите вместе».
Мысль явилась от Дэйна – один из редких моментов, когда они «услышали» слова.