– Я видела его всего один раз, да и то недолго, но он не произвел на меня впечатления нечестного человека. А вы уж мне поверьте, я их достаточно перевидала. Он, скорее… отрешенный.
– «Отрешенный» – превосходное определение, – задумчиво проговорил Ван Райк. – Не странно ли, что офицер Космической полиции держится так тихо? Я уж опасался было, что после маленьких шалостей Карла и Али мы получим – в лучшем случае – предупреждение.
Джелико положил ладонь на стол:
– Мы пойдем к администратору Торговли, Осуществляемой в Полной Гармонии, Флиндику, а также к капитану-легату Россу и потребуем разбирательства, когда у нас будут неопровержимые доказательства. Пока у нас нет оснований утверждать противоположное, будем исходить из того, что они честные люди и не имеют отношения к происходящему. Большинство предприимчивых негодяев скрывает свою деятельность от властей.
– Я только надеюсь, что наши доказательства к чему-нибудь приведут, – сказал Вилкокс. – Не нравится мне, что все улики, если можно их так назвать, никак между собой не связаны.
– А я надеюсь, что все это произойдет скоро, – сухо проговорил Мура. – Иначе мы, может, и решим чью-нибудь проблему, а вот сами окажемся в тюрьме за долги. Или без долгов, но и без корабля. – И с этими словами он удалился на камбуз.
Уход Муры как будто послужил сигналом для всех.
Вилкокс и Штоц собрались в спортзал с гравитацией в 1 g. Джаспер Викс и Карл Кости пошли в машинное отделение – заняться проектом по улучшению макроядерных предварительных фильтров, основанному на неких технологиях, обнаруженных ими на «Звездопроходце». Раэль Коуфорт спустилась по трапу – вероятно, чтобы разбудить Туе; Дэйн знал, что они снова отправляются во Вращалку, хотя ему и не сказали зачем.
А ему пора отправляться в шверскую зону, проверить почту. У Дэйна вспотели ладони. Он вытер их о брюки и быстро встал. Если уж все равно идти, то лучше побыстрее.
Маглев, направлявшийся к поверхности, был почти пуст, хотя по пути, естественно, в него входило все больше шверов. Дэйн неподвижно сидел на своем месте, стараясь ни с кем не встречаться взглядом, и ему тоже никто не досаждал. Он прислушивался к разговорам вокруг, считая это хорошей языковой практикой. Дэйну нравились голоса шверов, напоминавшие гулкие, отдаленные раскаты грома.
Когда маглев приблизился к поверхности, Дэйн стал смотреть в окошко на слегка вогнутый ландшафт. Вот откуда Биржа на самом деле получила первую часть своего имени – шверы превратили внутреннюю поверхность обиталища в сплошной сад. Повсюду были фермы, и деревья, пригорки, ручьи, поля злаков радовали глаз землянина. Если не обращать внимания на закругляющийся вверх горизонт, местность была почти такой же, как в заповедных районах Терры.
Дэйн настолько увлекся зрелищем, что почти не замечал нарастающую силу тяжести. Они достигли области 1 g, находясь еще довольно высоко над поверхностью. Теперь, когда опустились ниже, Дэйн, чуть пошевелившись, ощутил легкую ломоту в суставах, словно от простуды или гриппа. Тело налилось свинцом; он выпрямился на сиденье и выровнял дыхание, как его когда-то учили еще в Школе.
Дэйну нечасто приходилось сталкиваться с высокой гравитацией. Стоимость топлива – и дополнительный износ корабля – при взлете и посадке на планеты с большим тяготением огромна, да к тому же и никому из команды не нравятся чрезмерные нагрузки на тело. Тем не менее возможность заполучить хороший товар вынуждала торговцев садиться куда угодно, и Дэйн прилежно учился справляться с такого рода окружающей средой.
Наконец маглев остановился в шверском поселке. Дома, разумеется, прятались за густыми деревьями и искусно расположенными холмами. Поселения шверов были прекрасно спланированы. Дэйну нравились мощные пропорции зданий; ему редко доводилось бывать в помещениях, где потолки и мебель заставляли его чувствовать себя коротышкой.
Двигаясь медленно, помощник суперкарго пропустил вперед бодро шагающих шверов и пошел следом. Воздух пронизывали ароматы непривычных растений и цветов. Дэйн дважды быстро чихнул. Никто из шверов, работавших или беседовавших маленькими группками, даже не повернул головы на этот звук, показавшийся Дэйну чудовищно громким. Он подумал, что, возможно, более плотный воздух лучше передает звук в его уши.