Конец — делу венец - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

Какой такой мой господин?


Лафе


А что же, вы родня графу Руссильонскому? Товарищ?


Пароль


Любому графу. Всем графам на свете. Любому из людей.


Лафе


Любому из графских людей — пожалуй. А сам граф из другого теста.


Пароль


Вы, сударь, слишком стары. Вот вам: вы слишком стары.


Лафе


Заруби себе на носу, любезный, что я зовусь Человек, а тебе этого звания, сколько бы лет ты ни прожил, не заслужить.


Пароль


Того, что так легко получить, я получать не собираюсь.


Лафе


Разделив дважды с тобою трапезу, я было счел тебя неглупым малым: ты разглагольствовал о своих странствиях, и это было довольно забавно. Однако пестрые ленты, которыми ты украшен, как праздничная барка, наглядно меня убедили, что у этакой посудины не бог весть какое водоизмещение. Теперь я тебя раскусил; не жалко и выплюнуть. Можно было бы взять тебя в оборот, да браться противно.


Пароль


Ну, если бы у тебя не было привилегий дряхлости…


Лафе


Не переусердствуй в своем гневе, не то как раз нарвешься на поединок, а уж тогда… да пощадит тебя господь, цыплячья душа! Прощай, решетчатое окно: мне не надо открывать твои створки, я и так вижу все насквозь. Давай руку.


Пароль


Вы, мессир, нанесли мне жесточайшую обиду.


Лафе


И с превеликим удовольствием. Ты того стоишь.


Пароль


Я этого не заслужил, ваша милость.


Лафе


Клянусь, что заслужил, заслужил на полновесный червонец. А уж я тебе не дам спуску ни на грош…


Пароль


Я постараюсь быть умнее.


Лафе


Старайся изо всех сил, тем более что ты сильно кренишься в противоположную сторону. Если когда-нибудь тебя свяжут твоими собственными лентами и высекут, ты узнаешь, что значит гордиться своими связями. Я не прочь продолжать с тобой знакомство, вернее, изучать тебя, чтобы, когда поймают тебя с поличным, я мог заявить: «Мне этот прохвост известен».


Пароль


Мессир, ваши издевательства просто нестерпимы.


Лафе


Я бы хотел, чтобы это были адские муки и чтобы я мог потешаться над тобой вечно. Ведь для мужской потехи я уже слишком стар, как ты изволил заметить. (Уходит.)


Пароль


Погоди, твой сын заплатит мне за это унижение, ты, паршивый, дряхлый, мерзкий дворянишка!.. Ничего-ничего, главное — выдержка: истинное достоинство недолго терпит унижения. Клянусь жизнью, я его изобью, только бы подвернулся удобный случай, — будь он хоть дважды, четырежды дворянин! Уж тогда я не пощажу его преклонного возраста, нет уж… Я его изобью! Только бы с ним повстречаться снова!


Возвращается Лафе.


Лафе


Эй ты, твой покровитель и господин женился. Могу сообщить новость: у тебя есть молодая госпожа.


Пароль


Осмелюсь со всем чистосердечием умолять вашу светлость, чтобы вы обратили внимание на свою ошибку: граф — мой добрый покровитель, но господин, коему я служу, он там наверху.


Лафе


Кто? Бог?


Пароль


Да, мессир.


Лафе


Дьяволу ты служишь, вот кто твой господин. Чего это ты на рукава нацепил ленты? Решил их сделать штанами?13 Разве кто-нибудь еще из слуг так носит? Уж тогда переставь и зад на место носа. Клянусь честью, будь я моложе хотя бы на два часа, я бы тебя отлупил. Ты всеобщее позорище, и всем и каждому следовало бы тебя лупить. Я полагаю, что ты и сотворен только для того, чтобы люди пробовали на тебе свои кулаки.


Пароль


Жестоко и незаслуженно, ваша милость.


Лафе


Полно, любезный. В Италии ты был бит за то, что украл какую-то мелочь. Какой ты путешественник? Ты бродяга. Ты держишься куда нахальнее со знатными и почтенными людьми, чем тебе позволяют твое рождение, звание и заслуги. Не стоит тратить на тебя слова, а то бы я назвал тебя канальей. Прощай. (Уходит.)


Пароль


Хорошо!.. Отлично!.. Так-так… Хорошо!.. Отлично!.. Ничего, дай срок.


Входит Бертрам.


Бертрам


Теперь погиб я! Связан навсегда!


Пароль


Мой мальчик, что стряслось?


Бертрам


Хоть я и дал обет пред алтарем,

Но ложа с ней не разделю вовеки.


Пароль


О чем ты говоришь? О чем, сынок?


Бертрам


Пароль! Ах, мой Пароль, меня женили!

Я убегу в Тоскану, на войну!

Я никогда не разделю с ней ложа.


Пароль


Да! Франция — собачья конура,

В ней жить противно. Едем на войну!


Бертрам


От матушки пришло письмо, но я

Еще не знаю, что она мне пишет.


Пароль


Успеется. В поход, сынок! В поход!

Бесплодно держит честь свою под спудом,


стр.

Похожие книги