Комедии. Сказки для театра. Трагедии - страница 95

Шрифт
Интервал

стр.

Исидоро. Так да или нет?

Тита. С вашего разрешения — нет, ваша милость!

Исидоро. Ну, так чёрт с вами! Наплевать мне на вас всех!

Тита. Как это вы разговариваете, ваша милость? Я бедный человек, бедный рыбак; но я человек порядочный, ваша милость.

Исидоро. Мне неприятно, потому что очень хотелось пристроить замуж эту девушку.

Тита. Ваша милость, вы мне простите и не примите за обиду. Я хотел бы сказать вам два слова, ваша милость.

Исидоро. Говорите. Что вы хотели сказать?

Тита. Ваша милость, только, прошу вас, не обижайтесь.

Исидоро. Да нет, не обижусь. (Про себя.) Любопытно, что он надумал мне сказать.

Тита. Я говорю со всем уважением. Готов служить вам по-всякому. Но если бы мне пришлось жениться, мне бы не хотелось, чтобы какой-нибудь важный синьор так уж о моей жене хлопотал!

Исидоро. Ну, что ты, милый Тита-Нане! Насмешил ты меня, честное слово! Из-за чего, думаешь, я хлопочу об этой девушке?

Тита (иронически). Из-за чего? Да уж, конечно, не из-за чего дурного, не из-за чего дурного! Чего уж там!

Исидоро. Я честный человек и не способен…

Тита. Да будет уж! Чего там?

Исидоро (про себя). Вот разбойник!

СЦЕНА 13

Те же и падрон Виченцо, потом Тоффоло.

Виченцо. Ну, вот и я, ваша милость. Насилу уговорил его прийти.

Исидоро. Где же он?

Виченцо. На улице. Позвать?

Исидоро. Позовите.

Виченцо. Тоффоло, идите сюда.

Тоффоло. Иду, дяденька. (К Исидоро, приветствуя его.) Ваша милость!

Исидоро. Подойди сюда.

Тоффоло (снова кланяется). Ваша милость, синьор помощник!

Исидоро. Скажи, пожалуйста, почему ты не хочешь идти на мировую с теми тремя, с которыми у тебя вышло столкновение сегодня утром?

Тоффоло. Потому что они убить меня хотят, ваша милость.

Исидоро. Раз они предлагают тебе мировую, значит уж не хотят убивать.

Тоффоло. Каторжники они, ваша милость.

Тита (к Тоффоло, грозя ему и требуя, чтобы он говорил с уважением). Ну, ты!

Исидоро (к Тита). Успокойтесь. (к Тоффоло.) А ты говори как следует, не то засажу тебя в темную.

Тоффоло. Как вам будет угодно, ваша милость.

Исидоро. Ты знаешь, что за швыряние камнями тебя можно к суду притянуть. А за то, что неправильно забежал вперед с жалобой, будешь присужден к уплате судебных издержек.

Тоффоло. Я бедный человек, ваша милость. Мне нечем платить. (Падрону Виченцо и Тита.) Ну, идите, убивайте меня. Я бедный человек. Убивайте меня.

Исидоро (про себя). С виду этот как будто и прост, а на самом деле хитер чертовски.

Виченцо. Помиритесь, и делу конец.

Тоффоло. Я хочу быть уверен, что меня не убьют.

Исидоро. Хорошо, я тебе ручаюсь за твою жизнь. Тита-Нане, даете мне слово, что не тронете его?

Тита. Охотно, ваша милость. Пусть только не лезет к Лучетте и не шляется по нашему околотку.

Тоффоло. Мне, брат, до Лучетты дела нет. А хожу я в тех местах не из-за нее, вовсе не из-за нее!

Исидоро. Из-за кого же ты там ходишь?

Тоффоло. Ваша милость, я ведь тоже непрочь жениться.

Исидоро. Вот оно что! Кого же наметил себе?

Тоффоло. Ваша милость…

Исидоро. Орсетту?

Тоффоло. Вот еще!

Исидоро. Кекку, может быть?

Тоффоло (смеясь). Ха-ха! Здорово, ваша милость, здорово! Прямо в точку!

Исидоро. Врешь ты.

Тоффоло. Как так вру?

Исидоро. Ведь Кекка мне сказала, и донна Либера, и Орсетта тоже, что ты сидел рядышком с Лучеттою и что покупал ей всякие сладости.

Тоффоло. Так ведь это я назло…

Тита. Кому назло?

Исидоро (к Тита). Спокойно! (к Тоффоло.) Правду ты говоришь, что Кекка тебе нравится?

Тоффоло. Ну да, честное слово!

Исидоро. И женился бы на ней?

Тоффоло. Еще бы не жениться, чёрт возьми!

Исидоро. А она пойдет за тебя?

Тоффоло. Вот тебе раз! А почему это она не пойдет? Она мне такие слова говорила, такие слова, что даже и сказать нельзя. Сестра ее, правда, прогнала меня. Но дайте срок, снаряжу пэоту в Виго, и нам с ней будет на что жить.

Исидоро (про себя). А ведь он как раз для Кекки подходит.

СЦЕНА 14

Те же, падрон Тони и слуга с бутылками.

Тони. Вот и ваш слуга, ваша милость.

Исидоро. Очень хорошо. Поставь бутылки, сходи на кухню и достань там в буфете стаканы.

Слуга уходит.

Тони (тихо к Виченцо). Ну как, падрон Виченцо?

Виченцо (тихо к Тони). Хорошо, хорошо. Тут такое раскрылось… все будет хорошо.


стр.

Похожие книги