Кома. Книга третья. - страница 84

Шрифт
Интервал

стр.

Я улыбнулся ласковее и шире.

Да, Северус, да. Ты пойдешь на похороны в шапочке. Я специально для тебя сделаю самую красивую шапочку, с большущей звездой. А ты что думал, что меня можно безнаказанно динамить?

— Хочешь, почищу тебе апельсинку, Северус?

— Волхов!

Глава 16. Оригинальное мышление

Примечание к части

Бечено

Орден Феникса развел такую бурную деятельность по организации похорон, что все, кто попадал в эпицентр этого урагана, пропадали для остальных. Гарри с Роном были посажены писать приглашения. И не спрашивайте, почему их нужно было непременно писать от руки. Припахать хотели и меня, но я, во-первых, врач и, во-вторых, левша. По сложности прочтения мой почерк не уступает этрусским письменам. МакГонагалл хотела похоронить Дамблдора в Хогвартсе, но откуда-то вылез Аберфорт со словами: «Он ляжет около сестры!» Завязался скандал. Северус в ответ на вопрос, кого хотел бы видеть Альбус ведущим церемонии, ткнул в меня пальцем и исчез с загадочным видом, сославшись на срочные дела. Он же душеприказчик и всё такое. Только я был в курсе, что он пошел в Нурменгард с запиской для Геллерта Гриндевальда.

А я чего? Я ничего. Я послушал, как МакГонагалл и Дамблдор номер два орут друг на друга, и шапочки пошел мастерить.

До обеда успел сделать двадцать штук. Магия, она такая, ага. Сделал бы больше, но тут вернулся Северус и погнал меня на обед, скривившись при виде готовой продукции.

Обед был накрыт в столовой. Я плюхнулся на своё привычное место рядом с Сириусом, посмотрел на стол и моментально пришел в отвратительное настроение.

— Луковый суп на воде? Да еще без гренок и сыра! Миссис Уизли, даже в худшие времена в этом доме не подавали подобное.

Женщина побагровела, когда я отодвинул тарелку. Сириус хохотнул и подмигнул мне.

— Я говорил Молли, что ты это скажешь.

К своей порции он тоже не притронулся. После двенадцати лет на тюремной баланде и крысах Блэк больше не мог есть фигню.

— Сириус, тогда какого черта ты не распорядился, чтобы готовили нормальную еду, а не последнюю надежду голодающих французов? Я неприхотлив, но это даже для меня слишком!

— Вадим, прекрати немедленно! — не выдержала миссис Уизли. — Я приготовила то, что было.

Я искривил губы, вздернул бровь. Северус, севший в дальнем углу, узнал собственную гримасу и едва не поперхнулся. Рон с Джинни притихли. Гарри задумчиво нахмурился.

— Сириус, у тебя настолько плохо с финансами, что хватает только на лук? — спросил я.

Сириус повернул голову к миссис Уизли, откинулся на спинку стула, пятерней зачесал назад темные волосы и с усмешкой бросил на неё взгляд из-под прикрытых тяжелых век. Солнце скользнуло по красивому бледному лицу, и в мою макушку словно вонзился разряд, включая лампочку озарения.

Та же линия бровей, те же тяжелые надменные веки — утопленник из сна выглядел блеклым молодым подобием Сириуса!

Я застыл, устремив взгляд в стену и пытаясь переварить свалившееся на меня откровение.

— Я выделил деньги на покупку продуктов, Молли? — спросил Сириус.

— Выделил, — ответила Молли.

— Ты отправляла Джинни в лавки?

— Отправляла.

— И что же купила Джинни, раз на столе нет еды?

— Она купила…

Молли нахмурилась и растерянно потерла лоб. Северус понаблюдал за ней и констатировал:

— Похоже на Конфундус.

Взгляды сфокусировались на Джинни. Та сначала побледнела, затем покраснела. Глаза у неё забегали.

— Джинни, дай сюда свою палочку, — выпрямился Сириус.

Джинни оглянулась и разревелась.

— Да, это я наложила Конфундус на маму!

— Деньги куда потратила? — рявкнул Блэк.

— Их украли! Честно! Я уже в лавке это обнаружила! Простите, пожалуйста! Ы-ы-ы-ы!

Гарри покачал головой, глядя на это ревущее чудо, и оглянулся на меня. «Я реально должен был жениться на этом?» — читалось в его глазах.

— Денег нет, еды тоже, — констатировал Блэк, брезгливо приподнимая губу. — Джинни, ты понимаешь, что если бы твоя мать была моей официальной кухаркой, то я уволил бы её сию же секунду?

— Ы-ы-ы-ы! Простите!

— Брысь из-за стола, дрянная девчонка! — взвизгнула миссис Уизли и хлестнула дочь полотенцем по шее. — Конфундус на родную мать! Мерзавка!


стр.

Похожие книги